有奖纠错
| 划词

La flamme vacille à la cheminée.

壁炉里的火苗在闪烁

评价该例句:好评差评指正

Si elle a semblé vaciller, elle ne s'est pas éteinte.

它可能看起来有些摇曳,却没有熄灭。

评价该例句:好评差评指正

Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

我们必须毫不动摇地声援他们。

评价该例句:好评差评指正

La grenouille vacille un peu, mais est capable de faire un petit saut.

他接着命令青蛙跳,青蛙趔趄了下,但还跳了,跳的不远。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient continue de vaciller entre la guerre imminente et la paix pas encore rétablie.

中东局势继续在战争边缘与和平边缘之间徘徊

评价该例句:好评差评指正

En fait, comme l'a dit le Secrétaire général, la communauté internationale ne peut pas se permettre de vaciller maintenant.

实际上,正如秘所说,国际社会现在不能动摇

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que trop souvent la foi dans l'aptitude de l'Organisation à s'acquitter de ses innombrables mandats vacille.

不能否认的,对联合国完成其无数任务的信念经常受到怀疑

评价该例句:好评差评指正

Mais soyons parfaitement clairs : l'Union européenne est déterminée à continuer d'appuyer leurs efforts, et cette détermination ne va pas vaciller.

,让我们表明:欧洲联盟继续支持其努力的承诺明显的,并将继续保持

评价该例句:好评差评指正

Je suis celle qui lorsqu'elle marche dans la rue fait vaciller, s'éteindre et se rallumer, et finalement griller les ampoules des réverbères.

使街灯灯泡犹豫关究竟烧了在她走近过来的时候的这个娘。

评价该例句:好评差评指正

Jamais aucune tempête ne fera vaciller le système socialiste de style coréen, qui est guidé par l'idéologie «Juche» et dans lequel toute l'armée et toute la population sont unies, fidèles à la politique de «Songun».

朝鲜式的社会主义制度以自力更生的思想为指导,将全军和全民紧密团结在起,奉行“先军政治”,决不会在任何狂风暴雨中有所动摇

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit être prête à garder le cap en usant de la volonté politique et des ressources nécessaires, en particulier en période difficile, pour que le processus de paix ne vacille pas, cédant la place à une reprise du conflit.

国际社会必须做好准备,以政治意愿和资源坚持行动方针,在困难时期尤其如此,以确保和平进程不致停顿而让位于重新发生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément reconnaissants au Secrétaire général qui a joué un rôle crucial dans les efforts visant à contenir la violence et à réunir les parties, à un moment où l'espoir vacillait et était à son niveau le plus bas.

我们深切感谢秘的努力。 他发挥了关键作用,帮助限制暴力并在希望处于低潮并有可能破灭的时候使各方坐到起。

评价该例句:好评差评指正

L'héritage de 30 années de despotisme, l'absence des fondements mêmes de l'état de droit, une économie en ruine, un territoire dévasté, des institutions publiques elles aussi en ruine, une volonté de réconciliation politique vacillante et des dissensions entre certaines fractions de la population iraquienne : tels sont les redoutables défis que l'Iraq doit aujourd'hui relever.

经过30多年的专制统治,伊拉克的现状极为严峻:基本的法治要素不存在,经济遭到毁灭性破坏,国家满目疮痍,国家机构瘫痪,达成和解的政治意愿很低;些伊拉克人彼此互不信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Walter bondit du canapé, vacilla et se rassit aussitôt.

沃尔特从沙发上蹦了起来,又摇摇晃晃地坐了下去。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors commencèrent ces minutes où tout pouvait vaciller.

几分钟后,一切都变得一团糟

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.

颤抖塔尖随后崩塌,碎裂。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !

我亲爱女孩儿,你心已经动摇快紧紧抓

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

在夺取了圣拉埃以后,战事形成了相持不下局面

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette phrase et ce sourire firent une nouvelle fois vaciller Luo Ji.

这话和她微笑又让罗辑颤动了一下。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les lampes qui éclairaient la classe vacillèrent puis s'éteignirent.

教室四周灯光摇曳了一下,熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les flammes d'émeraude vacillèrent encore quelques instants puis s'éteignirent.

翠绿火焰在他注视下摇曳着熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Que ta loyauté ne vacille plus jamais, Queudver, dit Voldemort.

“希望你忠诚不要再动摇,虫尾巴。”伏地魔说。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toutes ses forces, elle gifla Malefoy qui vacilla sous le choc.

她用尽全力打了马尔福一个耳光。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sa tête se mit à tourner aussitôt, elle toussa et vacilla sur son tabouret.

很快她感到了一阵眩晕,然后就咳嗽起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans la salle d'attente, je vacille.

在等候室里,我举棋不定

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky vacilla encore davantage et regarda Harry avec des yeux vitreux.

闪闪又摇晃了几下,视线模糊地瞪着

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son Patronus vacilla comme la flamme d'une bougie et disparut.

守护神闪动着熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vit alors la lumière de lampes torches vaciller sur la rive et entendit des cris.

这时,他看到岸边有手电光在晃动,还有人喊声。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fixa le tronc de l'arbre en marmonnant des paroles incompréhensibles, puis vacilla et tomba à genoux.

他站在那里,眼睛直勾勾地瞪着那棵树,嘴里无声地念叨着。然后,他朝旁边踉跄几步,扑通跪倒在地。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

昏暗天空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多泡沫,岸边浮桥也开始危险地抖动起来。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle secoua la touffe de cheveux qu'elle serrait dans son poing en faisant vaciller Harry sur ses jambes.

乌姆里奇一边说一边晃动着揪头发那只拳头,所以摇摇晃晃

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit son cerveau vaciller dans sa tête.

脑子里一片混乱

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La créature vacilla, puis tomba en avant, face contre terre, avec un bruit sourd qui fit trembler toute la pièce.

巨怪原地摇摆一下,面朝下倒在地板上, 轰隆一声,把整个房间都震得发抖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接