有奖纠错
| 划词

Des enfants ayant les pieds nus vagabondent dans la rue.

光脚的孩子们在街上流浪。

评价该例句:好评差评指正

Sa pensée vagabonde.

他的思想飘忽不定。他在胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes ont également été créés en faveur des enfants abandonnés et vagabonds.

此外,还为被遗弃儿童和街头儿童开展了各种方案。

评价该例句:好评差评指正

Et tu ne peux jamais quitter ta scène si radieuse pour mener une vie vagabonde avec moi.

而你永远不会为了和我起过流浪生活而放弃你的舞台。

评价该例句:好评差评指正

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法社会曾经出现过“流浪者”、“乞者”和“无业游民”。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par la pratique apparemment fréquente de l'internement administratif de longue durée des personnes qualifiées de «vagabonds».

此外,委员会关注的问题还有,缔约似乎经常对被定为“无业游民”的人实期限相当长的政拘留。

评价该例句:好评差评指正

En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.

1865年法个像野人般的男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生的漂亮女儿落咒。

评价该例句:好评差评指正

La nette réduction du nombre de vagabonds est imputable au travail effectué par le Trust's Outreach Service (le service d'approche de Shelter Trust).

信托基金会的拓展服开展工作后,这数字在下降。

评价该例句:好评差评指正

Depuis avril 2001, nous fournissons à trois ONG des ressources supplémentaires pour qu'elles mettent en place un «Plan d'action triennal d'aide aux vagabonds».

自二零零年四月起,我们已向三间非政府机构提供额外资源,以项“为期三年的协助露宿者工作计划”。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

评价该例句:好评差评指正

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成个年轻流氓的歪扭形象。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多人拒绝与卡辛普尔流浪者家园的雇员发生性关系时,她们受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

L'affaiblissement de la capacité des familles à s'occuper de leurs enfants a eu pour résultat l'augmentation du nombre d'enfants vagabonds et d'enfants impliqués dans la petite délinquance.

家庭照顾自己孩子的能力不断削弱,造成越来越多的儿童沦落街头或参与轻微犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans les domaines qui sont du ressort du Gouvernement fédéral, des expressions comme "de type rom ou sinti", "de type tzigane" ou "vagabond" ne sont pas utilisées comme catégories du système informatique INPOL.

在由联邦政府管辖的门,诸如“罗姆人/辛提人”,“吉普赛人”或“游民”等词没有被作为INPOL数据处理系统的类别。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是流浪者和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF et la Commission nationale pour les enfants touchés par la guerre ont également mis au point des programmes spéciaux pour faire face au problème des enfants vagabonds en les réintégrant dans leur famille par l'intermédiaire d'ONG présentes sur le terrain.

儿童基金会和受战争影响儿童问题全委员会也制订了些特殊方案,以解决街头儿童问题,通过执方案的非政府组织使他们与父母团聚。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un projet interinstitutions Sagip Kalinga traite du problème de plus en plus important des mendiants dans les zones métropolitaines en fournissant des services sociaux appropriés aux vagabonds, aux mendiants, aux enfants et adultes des rues pour les protéger contre les dangers de la vie dans les rues.

的另个略有不同项目,个名为“Sagip Kalinga”的机构间项目处理的是都市地区日益增多的乞问题,解决办法就是使流浪者、乞丐、经常以街头为栖身之地的儿童和成年人脱离流浪生活之苦,向其提供适当的社会照顾。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour la terre, qui a mené avec le temps à des guerres et des rumeurs de guerre, a débuté avec l'occupation d'espaces « nouvellement » découverts, dont nous savons qu'ils étaient là avant que le vagabond génois et ses successeurs en maraude, armés de documents papaux, ne revendiquent la découverte des Amériques.

导致战争和战争传言的土地争夺始于占领新“发现”的空间,而我们知道在热那亚流浪汉和他之后的为非作歹者带着教皇的旨谕占有美洲之前,这些土地就已存在。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques ont trait aux besoins de ces derniers lorsqu'ils sont petits, en favorisant la vie de famille et en s'opposant à la violence familiale, en éliminant le travail des enfants, en aidant les enfants et les jeunes vagabonds, en prônant la santé sexuelle et génésique, enfin, en cherchant à diminuer le nombre des grossesses non désirées d'adolescentes.

这些政策满足儿童早期保育的需要,促进家庭生活并打击家庭暴力,取消童工劳动,帮助街头儿童和青年,并促进性健康和生殖健康,旨在减少青少年意外怀孕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mécamine, mécamylamine, mécanicien, mécanicien-dentiste, mécanicienne, mécanicisme, mécaniciste, mécanicité, mécanique, mécaniquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.

国王很亲热的把两个流浪汉拥抱了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! sait-on cela ! Un vagabond, un Corse.

“谁知道?一个流浪汉,一个科西嘉人。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tu seras errant et vagabond sur la terre.

你必流离地上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bien ! il ne manquait plus que d’arrêter le comte comme vagabond, sous prétexte qu’il est trop riche.

“好!现手续齐备,可以借口伯爵太有钱,把他当作流民抓起来了。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Par une triste nuit d’hiver, un vagabond marche seul dans une rue de Londres.

冬天一个凄凉的夜晚,一个流浪汉独自走伦敦的大街上。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'est un vieux vagabond français que j'ai trouvé en Amérique l'an dernier, et que j'ai rapatrié.

“那是我去年去美洲找着的一个法国老年流浪者,我把他带回了祖国。

评价该例句:好评差评指正
弟 Pierre et Jean

Il la connaissait si bien, sa déraison vagabonde !

他对自己的胡思乱想太熟悉了!

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Troisième fils de la famille, et n'ayant appris aucun métier, ma tête commença de bonne heure à se remplir de pensées vagabondes.

我是家里的小儿子,父母亲没让我学谋生的手艺,因此从小只是喜欢胡思乱想,一心想出洋远游。

评价该例句:好评差评指正
弟 Pierre et Jean

Et il se trouvait condamné à cette vie de forçat vagabond, uniquement parce que sa mère s’était livrée aux caresses d’un homme.

他于是感到自己所以被逼进这种流放生涯,只是因为他的母亲曾委身于某个男人的爱抚。

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Dans le gosse, par l’intermédiaire du vagabond recueillant l’enfant abandonné, Chaplin donne au « gamin » toute l’affection qui lui avait manqué autrefois.

《男孩》中,通过收养弃儿这一举动,卓别林把过去自己没有得到过的爱抚全部献给这个孩子。

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Le visage du vagabond s’illumine: bien qu’il ne possède ni maison ni foyer, il pourra offrir à l’enfant son affection et sa tendresse.

尽管他既没有住房也没有家庭,他愿给予这个婴儿他的爱和体贴。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.

卓别林变成了夏洛,一个假装来自上流社会的流浪汉,街上游

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait délaissé les vêtements sales de vagabond qu'il arborait dans les médias pour un élégant costume deux pièces et des chaussures en cuir.

他一改往常媒体上那副脏兮兮的流浪汉模样,西装革履,显得风度翩翩。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera.

你如今赶逐我离开这地,以致不见你面。我必流离地上,凡遇见我的必杀我。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

人们知道,路路通青年时代曾经历过一段东奔西走的流浪生活,现他很希望稳定来,好休息休息。他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais comme j'étais né pour être mon propre destructeur, il me fut aussi impossible de résister à cette offre, qu'il me l'avait été de maîtriser mes premières idées vagabondes lorsque les bons conseils de mon père échouèrent contre moi.

但我这个人真是命里注定自取灭亡,竟然抵御不了这种提议的诱惑,就像我当初一心要周游世界而不听父亲的忠告一样。

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Là, vous êtes en train de m'écouter et puis peutêtre que vous avez une pensée vagabonde, qui qui est arrivé.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Michel julien bisson, voyage immobile avec partir léger, de pierre du croisé en poche chez babel, un recueil de chroniques de voyage vagabondes.

评价该例句:好评差评指正
简明法语课文部分(

Dans le gosse, par l'intermédiaire du vagabond recueillant l'enfant abandonné, Chaplin donne au « gamin » toute l'affection qui lui avait manqué autrefois.

评价该例句:好评差评指正
简明法语课文部分(

Le visage du vagabond s'illumine: bien qu'il ne possède ni maison ni foyer, il pourra offrir à l'enfant son affection et sa tendresse.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mécheux, mechhed, méchloréthaminoxyde, Mecholyl, méchoui, mechta, Mecillinam, méclizine, méclofénoxane, méclozine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接