Par vengeance, il lui a mis des bâtons dans les roues.
出于报复,他给他设置le障碍。
Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.
唯有在报复和爱情中,女人比男人更野蛮。
Une politique de vengeance ne remédiera pas à cette haine.
报复行动不会消除种仇恨。
Les actes de vengeance n'auront pas raison de cette haine.
报复行为将不会解决种仇恨。
C'est une petite vengeance.
个小小的报复。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
Partout dans le monde, le vieux stéréotype de la vengeance est dépassé.
打成平手的陈词滥调已经过时,任何地方。
Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.
些行动还反映了对其他人的行动进行报复的愿望。
Il ne s'agit pas de demander vengeance, ni de prendre une position politique partisane.
不一个寻求报复或采取党派政治立场的问题。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Il est important à ce stade de prévenir les actes de vengeance en Serbie.
当前,防止塞尔维亚出现报复行为极其重要。
Elles n'ont pas pour intention de punir une population ou de tirer vengeance sur elle.
制裁并非要惩罚或以其他方式报复全体人民。
Il a donc poursuivi, et en fait intensifié, sa campagne de vengeance contre le peuple palestinien.
因,它继续并加剧了对巴勒斯坦人民的报复行动。
On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.
没有人要求它停止其杀人和报复的机器。
Au contraire, cela ne peut que mener à de nouveaux actes de vengeance entre Palestiniens et Israéliens.
相反,只会导致巴勒斯坦人和以色列人之间新的报复行动。
L'histoire nous a enseigné qu'une paix durable ne peut jamais être instaurée dans un climat de vengeance.
历史告诉我们,在报复的气氛中永远也无法建立持久和平。
Les peines auxquelles ils furent condamnés, longues et absurdes, furent le fruit de la vengeance et du mensonge.
他们的判决刑期长而且荒谬可笑,报复和谎言的结果。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
Il faut sortir de l'impasse actuelle et mettre fin au cycle de la haine et de la vengeance.
目前的僵局必须打破,仇恨与报复的循环也必须消除。
Face à cette impunité, les populations, désespérées, se livrent parfois à des lynchages et autres formes de vengeance privée.
而对种有罪不罚现象,失望的民众有时采取用私刑和其他形式的私人报复行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était un mouvement de vengeance contre milady.
这是针对米拉迪的一种报复举动。
Et quelle sorte de vengeance voudriez-vous en tirer ?
“您想怎样报复她?”
Cette haine cherchait-elle encore des vengeances ? L’avenir devait bientôt me l’apprendre.
这种仇恨还在寻求报复吗? 不久的将来我会知道的。
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬的微笑,眼睛却不是这么说的,眼睛却不是这么说的。
C’est une petite vengeance par ce que vous avez fuguez sans nous dire au revoir.
这是一个小小的报复,因为你不辞而别就跑了。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我在法庭上露面,”她想,“就好像我要求报复似的。”
D’Artagnan trouva qu’on avait raison de dire que la vengeance est le plaisir des dieux.
达达尼昂发现有人说报复有神仙般的快乐很有道理。
Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.
但是,在我们所叙述的这种场合下,看守的人不是一个漠不关心的狱卒,却是一些充满仇恨心、报复心的土人。
Nos territoires s'enlisent plus profondément chaque jour dans le bourbier de la haine et de la vengeance.
我们的家园仍在冤冤相报的泥潭中越陷越深。
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感到欣喜的是,他在于连身上没有发现愤怒、报复计划和气。
Et Berlioz d’expliquer qu’il s’agit là de mesquinerie, de vengeance, comme quoi, la musique n’adoucit pas toujours les mœurs.
兹的解释是说,这些作品是关于吝啬、报复,还有关于其他一些什么,音乐不总是在道德、习俗方面起到一个缓和的作用。
Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.
虔诚的信念,无愧于上帝的纯洁,她的良心与爱情,使她耐心忍受父亲的愤怒与谴责。
Et il renouvela contre Danglars, Fernand et Villefort ce serment d’implacable vengeance qu’il avait déjà prononcé dans sa prison.
他又重温了在狱中立下的向对腾格拉尔,弗尔南多和维尔福报仇雪恨的誓言,不达目的誓不罢休。
Mais, monseigneur, n’est-ce pas bien naturel, reprit Bertuccio, puisque c’est dans cette maison que la vengeance s’est accomplie ?
“大人,这是非常自然的,”贝尔图乔回答说,“因为我说是在这座房子里报的仇。”
Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.
您要学会去认识人类的心呀,从今以后,您不要轻易地充当他们不正当的报复工具呀。”
Terrible en effet, si comme on pouvait le supposer, le capitaine Nemo employait le Nautilus à une œuvre de vengeance !
如果正如我们能想象到的一样,尼摩船长把“鹦鹉螺号”船只用于进行一项报复行为的话,那的确太可怕了!
Ah ! si mon enfant ne trouvait ni secours ni tendresse en toi, je demanderais éternellement vengeance à Dieu de ta dureté.
啊!要是你对我的孩子不肯帮忙,不加怜爱,我要永久求上帝惩罚你的无情无义。
Quand la petite troupe fut à peu de distance, le bouvier se rappela la menace de vengeance que lui avait faite Aïssata.
当一伙人走了不远时,牧民想起了Aïssata对他说过的报复和威胁。
Moins tournez vers la vengeance que la rancune, le rancœur est un sentiment inactif oriente le regret, c'est une aigreur.
相比Rancune,rancoeur不易于转变为报复,不剧烈,更易于导向遗憾之情,是一种酸楚的情绪。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了报复的心思来的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释