有奖纠错
| 划词

!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!

望各阶朋友能大力全合作!

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise veux effectuer vigoureusement le commerce international.

公司希望大力开展国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivrons cette politique encore plus vigoureusement.

将进一步加大执行这项政策的力

评价该例句:好评差评指正

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

最著名的汉学家,在其中受到有力针砭。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à l'assister aussi vigoureusement que M. Annan.

保证并承诺,要像多年来支持安南先生一样,大力支持潘先生。

评价该例句:好评差评指正

Les questions globales de sécurité doivent aussi être traitées plus vigoureusement aux Nations Unies.

应在联合国更积极地处理各种全球安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous avons besoin de faire passer ce message très vigoureusement.

认为需要非常强烈地表达这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons donc vigoureusement la MINUK à prendre des mesures pratiques dans ce sens.

因此,大力鼓励科派团朝着这方向迈出切实步骤。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que de coopérer avec les amis internationaux à effectuer vigoureusement le commerce international.

希望能与国际友人合作,大力开展国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU appuie également vigoureusement la prise en main du processus politique par l'Union africaine.

联合国坚决支持非盟领导政治进程。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie donc vigoureusement l'appel que mon ami a lancé à cet égard.

因此,大力支持的朋友关于早日举行选举的要求。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, sa délégation ne s'opposera pas vigoureusement à la suppression du projet d'article.

基于这个原因,日本代表团不会强烈反对删除该条款草案。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche appuie également vigoureusement le dispositif d'appui logistique élaboré par l'ONU pour soutenir l'AMISOM.

奥地利坚决支持联合国非派团后勤支助一揽子计划。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne vigoureusement toutes ces pratiques.

国强烈谴责所有此类行为。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.

国代表团毫不含糊地谴责这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte aussi, nous le condamnons vigoureusement.

对此也予以强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement burundais appuie vigoureusement cette demande.

这一要求得到了布隆迪政府的强烈支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi soutenir vigoureusement l'Union africaine.

必须积极支持非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a réagi vigoureusement, à divers niveaux.

难民署在各个层次作出了有力的反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vigoureusement appuyé les institutions juridiques internationales.

有力支持国际法律机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充溢的, 充溢性尿失禁, 充盈, 充油电抗, 充裕, 充值, 充值卡, 充足, 充足的, 充足地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il causait en danois avec un homme de haute taille, vigoureusement découplé.

他正在用丹麦话和一位看来身强力壮高个子谈话。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Theolona se tourna vers l'empereur et hocha vigoureusement la tête.

狄奥伦娜转向皇帝连连点头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

船主被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cependant Jup, après avoir donné des craintes sérieuses pendant quelques jours, réagit vigoureusement contre le mal.

焦急地等待了好几天,杰普终于逐渐好转了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Nous recevrons vigoureusement les troupes du roi d’Espagne ; je vous réponds qu’elles seront excommuniées et battues.

我们对待西班牙王上军队毫不客气我向你担保;他们早晚要被驱逐出教,被我们

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt. Le pic attaqua vigoureusement cette matière compacte, et de gros blocs furent détachés de la masse.

一会儿,铁镐就开始猛烈地敲击着这块坚硬物质,一些大碎冰从大冰块上被挖了出来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie ! Pas une voile qui ne fût vigoureusement étarquée !

福克先生许下奖金对这些能干水手也起了很大鼓舞作用。所以没有一根帆索不是绑得紧绷绷,拉得笔直

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff s’embarquèrent dans la pirogue et nagèrent vigoureusement vers les épaves.

艾尔通和潘克洛夫努力向沉船地方划去。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais Ayrton, sans répondre, repoussa vigoureusement le chef des convicts et chercha à s’élancer dans la soute.

可是艾尔通没有回答,他挣脱了他手,算冲到火药库里去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoiqu’il se sentît vigoureusement appuyé, le jeune homme n’était pas sans inquiétude en montant pas à pas le grand escalier.

这位年轻人尽管感到身持强有力后盾,但当他一步步登上宽大楼梯时,心中仍不免胆寒起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette pluie annonçait-elle la fin de l’orage ? Glenarvan et ses compagnons devaient-ils en être quittes pour quelques douches vigoureusement administrées ?

这场雨是不是就预告着风暴要结束了呢?哥利纳帆一行人受了连续猛烈淋浴是不是就算完事了呢?

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Deux de ces animaux, vigoureusement frappés, restèrent morts sur le sable, mais les autres purent regagner la mer et prendre le large.

一会儿工夫,就有两只海豹死在地上了。可是其他几只却平平安安地逃回了大海。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Profondes, vous voulez dire ! rétorqua le jeune étudiant en levant le doigt et en hochant vigoureusement la tête en direction du philosophe.

“是深刻!”博士生举起一根手指说,同时对哲学家连连点头。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C’était un marin nommé Pencroff, âgé de trente-cinq à quarante ans, vigoureusement bâti, très-hâlé, les yeux vifs et clignotants, mais avec une bonne figure.

这是一个水手,名叫潘克洛夫,年纪大约三十五岁到四十岁,体格强壮,皮肤晒得黝黑。长着一对炯炯发光眼睛和非常英俊面庞。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et saluant la dame d'un signe de tête, il s'élança sur son cheval , tandis que le cocher du carrosse fouettait vigoureusement son attelage.

他向米拉迪点头告别,随即飞身上马,而马车上车夫也挥鞭抽牲口。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, il saisit la main du pilote et l’étreignit vigoureusement en disant : « Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

这时路路通赶快上去,紧紧地握着这个引水员手,一面说:“引水员,您这个人真太好了!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En même temps, je me sens saisir vigoureusement par la main de Hans. Sans lui, sous l’empire de mon rêve, je me précipitais dans les flots.

这时候我觉得自己被汉思斯紧紧地抱住。如果没有他抱住我,受了梦影响,我一定已经掉进海里波浪中去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le cheval de Tom Austin fit entendre un hennissement étouffé et disparut. Son maître, dégagé de ses étriers se mit à nager vigoureusement.

这时奥斯丁马忽然长叫一声不见了。奥斯丁急速摆脱马镫,娇健地开始游泳。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'opinion américaine manifeste de plus en plus vigoureusement son opposition à la guerre et les combattants eux-mêmes commencent à douter du bien-fondé de leur présence au Viêt Nam.

美国舆论反对战争声音越来越大,士兵们自己也开始怀疑他们在越南存在合理性。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un homme de grande taille — plus de six pieds anglais — vigoureusement bâti, l’air grave, peu communicatif, violent parfois, et très-rageur quand on le contrariait.

他身材魁伟,有六英尺多高,体格健壮,气庄严,不大爱说话,性情很暴躁,容易发脾气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 憧憧, 憧憬, 罿, , 虫白蜡, 虫斑, 虫病似痫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接