Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡在混凝土地板上。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一变成深沉的宝石蓝。
Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
他们和父亲看见银包都害怕。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,为任何其他目的处理标称数据均属越权。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
条款草案中没有表示采取反措施将为越权行为提供理由。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
6条载述越权行为的归属。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
7条载述越权行为的归属。
Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.
不,写作不是一种成功生存的方式,这是一种生活的方式,仅此而已。
Ce vert vire au jaune.
这个绿色变黄了。
Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.
当注意国际组织实行的越权行为的法律后果。
Il n'en va pas de même lorsque le comportement ultra vires outrepasse la compétence de l'organisation.
然而,如越权行为超出该组织的权限,拟议规则不那么有说服力。
De plus, la question des actes ultra vires des organisations internationales n'a pas été suffisamment étudiée.
此外,国际组织越权行为的问题也没有经过充分研究。
L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 6条载述国际组织的机关或代理人的越权行为。
L'article 7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 7条载述国际组织的机关或代理人的越权行为。
L'impôt social est collecté par le Trésor, qui vire 13% de l'impôt à la caisse d'assurance maladie.
社税由税务局征收,再由它将其中的13%转入健康保险基金。
Un État a noté qu'un fait ultra vires d'une organisation internationale ne suffirait pas à déterminer le consentement.
有一个国家指出,国际组织的越权行为不足以确定为同意。
Les conséquences juridiques d'un acte accompli ultra vires par une organisation`internationale envers ses États membres peuvent être particulièrement préoccupantes.
国际组织及其成员国采取的越权行为的法律后果,可能是一个令人关切的问题。
L'article 7 traite de l'importante question des faits non autorisés ou ultra vires d'organes ou d'entités de l'État.
(1) 7条涉及的是国家机关或实体未经授权的行为或越权行为这一重要问题。
Le seul cas dans lequel la question peut se poser est celui où une organisation internationale agirait ultra vires.
可能产生这一问题的唯一情况是国际组织越权行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.
可故事很快,变成了一场恶梦。
Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.
们在黄金国内的见闻。
Et là, en pleine lumière, que virent-ils ?
在明亮的月,们看见了什么呢?
Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.
走,托托,跑起来。旋转绳子。
Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.
片刻之后,朗贝尔和柯塔尔看见加西亚来到这里。
La barbe de Hagrid frémit. Ils virent qu'il souriait.
海格的胡子抖动起来,们看出在笑呢。
Arrivés au tournant, ils virent que la situation avait changé.
们一转弯就发现情况变了。
Traductrice : Ils occupent nos maisons, on nous vire de chez nous pour qu'ils puissent s'installer.
们占领了我们的房子,为了能够让们安顿来,我们被赶了出去。
Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.
们忽然看见布匹商人勒合先生从栅栏门走来了。
Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.
阿托斯爬棱堡;焦急等待的同伴终于看到乐呵呵地走了过来。
Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.
及至亚伯兰到了埃及,埃及人看见那妇人极其美貌。
Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.
当孩子们意识到就剩自己的时候,开始放声大哭。
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
神学院的学生吃饭时从那里经过,都看见了。
Les consuls virent dans l'espace un anneau sur lequel le soleil faisait briller des reflets métalliques.
执政官们向那个方向抬头仰望,看到太空中的一个圆环,在阳中发出金属的泽。
Peu à peu, Harbert et lui, en remontant sur les parois internes, virent le cratère s’élargir au-dessus de leur tête.
和赫伯特一步一步爬上内壁,只见头顶上的火山口愈来愈大了。
Mais en se retournant vers la vieille armoire, ils virent que tout y était en révolution.
不过,当们抬头来瞧瞧那个老碗柜的时候,却听到了一阵骚动。
Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.
的同学们从中看到了最愚蠢的虚伪的一个丑恶的特征,再没有比这给招来更多的敌人了。
Mais ils ne virent rien, que l’ombre qui s’étendait sans fin devant eux.
但是们什么也没有看到,只有一片黑暗展示在们的眼前。
Les deux petits garçons jouaient pendant ce temps-là dans une arrière-cour et ne virent rien de la razzia.
两个小男孩这时正在一个后院里玩,一点没有看见当时的那种突袭情形。
Et tous, en effet, virent l’inexplicable changement qui venait de se produire dans le mouvement des Maoris.
果然,大家都看到毛利人的行动已经起了一个不可理解的变化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释