Il s'est fait virer (de son travail).
被解雇了。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你是蠢货,应该马上把解雇你。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
了一个四分之一加元的消费也要转账付讫。
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使只能睡在混凝土地板上。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
父亲看见银包就都害怕。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,任何其目的处理标数据均属越权。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
条款草案中没有表示采取反措施将越权供理由。
Et voilà Jobs viré de l'entreprise qu'il avait créée dix ans plus tôt !
乔布斯就这样被自己花费十年心血创建的公司所抛弃。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
第6条载述越权的归属。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
第7条载述越权的归属。
De plus, l'acheteur avait toujours viré le paiement au compte bancaire privé de l'appelant.
而且,买方总是把款项转到上诉人的私人银账户里。
Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.
不,写作不是一种成功生存的方式,这是一种生活的方式,仅此而已。
À la porte, virez-le!
把赶到门外去!
Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.
特别应当注意国际组织实的越权的法律后果。
Le PNUD a viré 3,4 millions de dollars de son excédent aux réserves.
开发计划署已将340万美元的盈余转入准备金。
Les crédits ouverts sont virés au Fonds dès leur autorisation par l'Assemblée générale.
经大会核准授权,即将拨款记帐。
Le montant total des fonds virés s'élevait à USD 815 millions.
转帐的资金总额8.15亿美元。
Ce vert vire au jaune.
这个绿色变黄了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.
可故事很快,变成了一场恶梦。
Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.
他们在黄金国内见闻。
Et on est bien content que cet objet transneptunien se soit fait viré.
而且我们很高兴这个跨海星星体被踢出去了。
Et là, en pleine lumière, que virent-ils ?
在明亮月光下,他们看见了什么呢?
Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.
走,托托,跑起来。旋转绳子。
Tu veux me virer pour gain de productivité?
生产力提高了也要炒我鱿鱼吗?
La demi-lune verte du loquet vira au rouge.
洗手间门锁上半圆变成了红。
Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.
片刻之后,朗贝和柯塔看见加西亚来到这里。
La barbe de Hagrid frémit. Ils virent qu'il souriait.
海格胡子抖动起来,他们看出他在笑呢。
Arrivés au tournant, ils virent que la situation avait changé.
他们一转弯就发现情况变了。
Je crois que je ne me sens pas très bien, confia Adam dont le teint virait au vert.
亚当脸发青,对安东尼坦白地说:“我觉得身体不太舒服。”
La mer avait viré au noir.
看到大海已变成黑。
Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.
他们忽然看见布匹商人勒合先生从栅栏门走进来了。
Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.
而在离目地1500英里地方被踢下飞机,那就太糟糕了。
Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.
阿托斯爬下棱堡;焦急等待他同伴终于看到他乐呵呵地走了过来。
Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.
及至亚伯兰到了埃及,埃及人看见那妇人极其美貌。
Traductrice : Ils occupent nos maisons, on nous vire de chez nous pour qu'ils puissent s'installer.
他们占领了我们房子,为了能够让他们安顿下来,我们被赶了出去。
Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.
当孩子们意识到就剩下自己时候,开始放声大哭。
Qui avez-vous viré, tout à l'heure, Pignon?
比侬 您刚才轰走人是谁?
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
神学院学生吃饭时从那里经过,都看见了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释