有奖纠错
| 划词

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类地球上的使命是

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est devenu en fait la vocation naturelle de l'Organisation.

实际上,这已经成为本组织必然的使命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力内的一切手段。

评价该例句:好评差评指正

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来进音乐的发展。

评价该例句:好评差评指正

Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.

全面发展纲领的目的是一个统一的综合战略框架范围内明确这些相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

评价该例句:好评差评指正

Ces savoir-faire s'inscrivent en cohérence avec la vocation d'assistance aux victimes de mines de l'association.

这些才会援助地雷受害者的使命是调的。

评价该例句:好评差评指正

La vocation du Kosovo est en Europe.

科索沃的未来是与欧洲联系一起的。

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan est un État à vocation sociale.

土库曼斯坦是一个面向社会的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一伟大组织的伟大召唤。

评价该例句:好评差评指正

Notre vocation est d'être des partenaires, non des ennemis.

我们的使命是当伙伴,而不作敌人。

评价该例句:好评差评指正

C'est sa vocation et c'est notre espoir.

这是他们的要求,也是我们的希望。

评价该例句:好评差评指正

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

评价该例句:好评差评指正

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

评价该例句:好评差评指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

但是,艾滋病也会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exotropisme, exp, exp., expandabilité, expandeur, expansé, expansée, expanseur, expansibilité, expansible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Et ça, ça crée des vocations, par exemple, chez Tristan le petit dernier de la famille.

而这也培养了些爱好,比如,在他们家最小的儿子Tristan

评价该例句:好评差评指正
典演讲精选

Aucun de nous n’est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有个人能强大到不负这使命。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发的邀请动摇。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À en croire sa femme, d'ailleurs, il avait donné très jeune des signes de sa vocation.

另外,据他妻子说,他小时候就显示出了这样的天性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mon ami, lui dit-il encore, soyez un bon bourgeois de campagne, estimable et instruit, plutôt qu’un prêtre sans vocation.

“我的朋友,”神甫对他说,“与其当个没有信仰的教士,还是作位受人尊敬的、有教养的乡绅吧。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

L'une d'entre elles se dirigent vers un ange, il s'agit pour le peintre profondément croyant, de représenter une allégorie de la vocation.

画中走向天使的女孩,寓意受到召,画家本人也深信教义。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bonnes religieuses, qui avaient si bien présumé de sa vocation, s’aperçurent avec de grands étonnements que Mlle Rouault semblait échapper à leur soin.

修女们本来认为卢奥小姐得天独厚,应神的召唤特灵,现在发现她似乎误入歧途,辜负了她们的片好心,觉得非常失望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Rien ne put vaincre la vocation de Julien.

于连的志向不可战胜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel malheur que vous n’ayez pas pu suivre votre vocation, mon cher ! quel délicieux abbé vous eussiez fait !

可惜呀,亲爱的,您没有能够继续从事您那个行当,不然,您早就成了讨人喜欢的教士了。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors Jean-Louis, vous avez toujours une vocation, pas seulement rentrée, parce que vous l'avez bien exprimée, je dirais de menuisier.

那么让-路易,您直有种才能,不只是不显露的,因为您已很好的表现了,就像细木工匠。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sûrement pas, journaliste n'était pas un métier pour lui, c'était une vocation.

“绝对不可能,记者对他来说不是项职业,而是项使命。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Après tout, elle a bien le droit d’aimer la musique, c’te fille. Moi je ne puis pas contrarier les vocations artistiques des enfants. Vinteuil non plus à ce qu’il paraît.

么说,那丫头爱好音乐没错。我不赞成压抑孩子的艺术天分。显然,凡德伊也不赞成。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mes camarades ont une vocation ferme, c’est-à-dire qu’ils voient dans l’état ecclésiastique une longue continuation de ce bonheur : bien dîner et avoir un habit chaud en hiver.

我的同学们有坚定的志向,这就是说,他们在教士这职业中看到了种持续长久的幸福:吃得好,冬天有件暖和的衣服。”

评价该例句:好评差评指正
典演讲精选

Puisque sa vocation est de réunir le plus grand nombre d’hommes possible, elle ne peut s’accommoder du mensonge et de la servitude qui, là où ils règnent, font proliférer les solitudes.

既然作家的使命是团结尽可能多的人,那就只有容忍谎言和奴性。这个世界充斥着谎言和奴性,孤独的荒草到处疯长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On apprit plus tard, par madame de Chevreuse, que cédant à sa vocation, il s’était retiré dans un couvent ; seulement on ne sut jamais lequel.

此后不久,从谢弗勒斯夫人对她的两三个情夫谈话中才得知,他在南锡家修道院皈依教门。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je le veux pour la France parce que c'est notre vocation au travers de l'Histoire d'ouvrir ainsi des chemins jamais explorés pour nous-mêmes et pour le monde.

我希望法国能够如此,因为这是我们在历史的使命——为我们自己和整个世界开创道路。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lui aussi, le perruquier, il se lamentait de sa vocation arrêtée, de son avenir perdu, et, rêvant quelque boutique dans une grande ville comme à Rouen, par exemple, sur le port, près du théâtre.

理发师也在埋怨生意清淡,前途没有希望,并且梦想着把店开在大城市,比如说东卢昂,在码头,剧场附近。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le lendemain matin, Julien répondit d’un grand sang-froid au bon Fouqué, qui regardait l’affaire de l’association comme terminée, que sa vocation pour le saint ministère des autels ne lui permettait pas d’accepter.

第二天早晨,于连极其冷静地答复善良的富凯,说从事圣职的志向不允许他接受,富凯大为惊讶,他还以为合伙的事情说定了呢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il me croit indigne d’être prêtre, et cela précisément quand je me figurais que le sacrifice de cinquante louis de rentes allait lui donner la plus haute idée de ma piété et de ma vocation.

他认为我不配当教士,又恰恰是在我以为放弃五十路易的年金会使他对我的虔诚和志向给予最高评价的时候。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trois secondes après avoir lu la lettre de l’honorable secrétaire de la marine, je comprenais enfin que ma véritable vocation, l’unique but de ma vie, était de chasser ce monstre inquiétant et d’en purger le monde.

读了这位海军部长的来信,三秒钟之后,我才理解到我的真正志愿,我生平的唯目的,就是要捕捉这样捣乱的怪物,把它从世界清除出去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable, experte, expertement, expertise, expertiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接