有奖纠错
| 划词

Cette proportion était particulièrement élevée pour les vraquiers secs, dont 53 % étaient exploités sous ces pavillons.

这个比装干货船中特别高,其中53%都是悬挂这家的旗帜运营。

评价该例句:好评差评指正

Les vraquiers et les pétroliers représentent les trois quarts de cette flotte.

装货船和油轮约占开放登记船只的四分之三。

评价该例句:好评差评指正

La part la plus importante (plus de 50 %), est celle des vraquiers.

开放登记装货船市场的影响较大,占50%。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.

近年来,装干货船的安全成为海事组织优先注意的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI examine actuellement de nouvelles recommandations concernant la conception et la construction des vraquiers.

海事组织正审议装货船的设计和建造方面的进一步建议。

评价该例句:好评差评指正

On connaît le nom du navire attaqué ce jour-là, puisqu'il s'agit du MV Delta Ranger, un vraquier enregistré aux Bahamas.

巴哈马注册的装货船Delta Ranger号。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements prévoient des changements importants dans les exigences structurelles pour la sécurité des navires, notamment les vraquiers.

修正导致船舶特别是装货轮安全的结构要求发生重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, comme les terminaux minéraliers ou vraquiers, des chargeurs pourraient souhaiter être partie prenante au niveau de la propriété ou de la gestion des terminaux eux-mêmes.

情况下,如矿砂及其它货码头,托运人可能希望码头本身的所有权或管理控制权方面有一席之地。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, presque toujours, la durée de responsabilité du navire, du chargement au déchargement, est souvent dite “de palan à palan” pour les vraquiers et “de collecteur à collecteur” pour le transport de vrac liquide.

因此,几乎毫,船舶从装货到卸货期间对货物的责任期,装干货贸易中通常被称之为从“吊钩至吊钩”,装湿货贸易中则通常被称为从“船舶集流管至船舶集流管”。

评价该例句:好评差评指正

La perte de 116 vraquiers et de 618 vies humaines au cours des 10 dernières années, ainsi que les récentes études sur la sécurité des vraquiers ont montré la nécessité de prendre de nouvelles mesures pour renforcer la sécurité.

过去10年损失116艘装货船和618条人命以及最近关于装货船安全的研究均表明必须进一步采取措施改进安全。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre considérable de navires, en particulier parmi les grands vraquiers et les navires-citernes, ont 25 ans, ce qui accroît les risques d'accidents susceptibles d'avoir de graves conséquences pour le milieu marin et les régions côtières.

相当多的商船,尤其是大型装船和油轮,起码都有25年的船龄,从而使发生事故和给海洋环境及沿海地区造成严重后果的危险进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

Les accords de services réguliers de transport maritime sont utilisés exclusivement pour des services de ligne et non pour le transport privé ou industriel utilisant des services de vraquier, de navire-citerne, de néovraquier ou d'autres services non réguliers.

远洋班轮运输业务协定只用于班轮运输业务,不用于与装货、油轮货、新型装货或其他非班轮货物运输业务有关的私人运输或工业运输。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme ces dernières années, la pyramide des âges dans les secteurs des vraquiers et des cargos a été plus favorable, l'âge des navires immatriculés dans des registres libres a été légèrement inférieur à celui de l'ensemble des navires qui composent la flotte mondiale.

不过,就装货船和一般货运而言,近年来较有利的船龄结构导致开放登记船只比世界总船只略为年轻。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements remplaceraient l'actuel chapitre XII par un texte nouveau incorporant les révisions de certains règlements et introduiraient de nouvelles dispositions en ce qui concerne la construction de nouveaux vraquiers à double coque de 150 mètres de longueur ou davantage, en tant qu'alternative possible à la construction de bâtiments à simple coque.

修正案将用新案文取代第十二章的现有案文,其中修改了一规则,并采用关于长度150米以上新装货船双向船壳建造规定,作为单向船壳建造法的备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Par sa résolution MSC.197(80), le Comité de la sécurité maritime a incorporé certaines des dispositions du système d'évaluation de l'état du navire dans les Directives sur le programme renforcé d'inspections à l'occasion des visites des vraquiers et des pétroliers (résolution A.744(18) de l'Assemblée de l'OMI, modifiée), en y ajoutant une nouvelle section consacrée aux directives applicables aux visites d'inspection des pétroliers à double coque.

海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的一规定纳入货船和油船检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号决议),另还就检查双壳油船的检验导则增加了新的一节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mézigue, mezza voce, mezzanine, mezza-voce, mezzés, mezzla-voce, mezzo, mezzo-, mezzo forte, mezzo-soprano,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2014年

Jusqu’aux vraquiers, qui transportent un peu de tout, et surtout des produits en vrac, c'est-à-dire des denrées qui ne sont pas empaquetées, qui ne sont pas – comme on dit – conditionnées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miam-miam, miamycine, miao, miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite, miarolitique, miarscite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接