有奖纠错
| 划词

La Yuzhmorgeologiya a signalé qu'elle avait procédé à des levés bathymétriques à l'aide d'échosondeurs multifaisceaux, des levés par sondeur latéral, des levés continus par télévision et photographiques et à la collecte de données d'échantillonnage du fond dans la zone de référence occidentale et orientale de la zone couverte par les contrats.

海洋地质作业南方生产协会报告说,该协会采用多音系统、侧扫瞄声纳量、持续摄像和摄影勘以及海底样本数据收集等方,在合同区西示范区和东示范区进行了勘查。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que les banquiers centraux et d'autres responsables des pays du G7 se rencontraient fréquemment et que la coordination des politiques ne nécessitait pas de mécanismes formels tels que les zones de référence monétaire proposées par d'autres, mais il a néanmoins été aussi suggéré que, pour être plus efficace, cette coordination devait passer par des mécanismes plus institutionnalisés.

虽然有人认为,七国集团中央银行和其他决策者经常进行接触,因而不需要其他方面所建议汇率目标区等正机制,但也有人认为,为了有效,这种协调有必要采取更制度化

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures prises à cet effet, on citera notamment la collecte et l'analyse de données relatives aux espèces ciblées et dépendantes ou connexes ainsi que l'analyse de la portée et des effets des incertitudes et lacunes que présentent ces données avant une décision de gestion; la limitation de la capacité des flottes à titre de précaution; l'élaboration d'accords, de plans d'action et de directives relatifs au principe de précaution; l'adoption de quotas de protection, et la demande d'avis scientifique relative aux zones tampons préventives qui puisse servir de zones de référence.

们采取有关措施包括:在作出管理决策之前,收集并分析目标物种和依附/相关物种资料,分析这些数据不确定性和差距范围和影响;将船队能力限制在预防水平之内;为落实预防做法订立协定、制定行动计划和准则;采用预防性配额;要求提供关于建立预防性缓冲区科学咨询,以便确定参考水平

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接