有奖纠错
| 划词

Les coordonnateurs ont modifié les ébauches des textes pour refléter les observations des experts.

各协调员订正了该案文以反映专家的意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons continuer à jeter les ébauches, ce n'est pas un problème.

我们可以继续丢掉草图——也不是问题。

评价该例句:好评差评指正

Une ébauche de document sera disponible à la réunion.

会议将提供该报告的概述。

评价该例句:好评差评指正

Une première ébauche sera distribuée aux membres en temps voulu.

今后适当时候将向各成员分发该书大纲。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, cette ébauche de réponse appelle trois observations.

就目前而言,对初步答复尚须再补充三点。

评价该例句:好评差评指正

La section ci-après actualise cette évaluation et ébauche l'orientation future du programme.

下文载有份最新的评估并论述该方案的未来方向。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ébauche du plan architectural qui doit guider l'édification de la nouvelle ONU.

应该将个文件视作促进我们建设新联合国的

评价该例句:好评差评指正

La présente section contient une description du processus et une ébauche du contenu des directives.

程并概述有关自愿准则内容的些潜在想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres pays pilotes, les projets de locaux communs sont encore à l'état d'ébauche.

在其余的试点国家,共同房地项目仍然处于筹备阶段。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que, à ce stade, l'ébauche proposée n'avait été adoptée qu'à cet effet.

有人强调指出,在目前阶段,仅以此为目的暂行通纲要。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que l'initiative n'était encore qu'une ébauche, elle a reçu l'appui d'acteurs extérieurs.

埃加勒先生告诉我的代表,吉布提倡议将使索马里“南部”有了他可以与之谈判的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

评价该例句:好评差评指正

Mais les routes de l'ébauche ont aussi été détruites, d'où l'intérêt d'avoir tracé les perpendiculaires aux extrémités.

但草案的道路上也被摧毁,因此具有重要的绘制垂直结束。

评价该例句:好评差评指正

Le première ébauche de ce plan a été présentée au Comité pour les rapatriements en novembre.

已于11月份向回返问题联合委员会提交了计划的首份纲要。

评价该例句:好评差评指正

Une ébauche du manuel d'instructions à l'intention des juristes figure à l'annexe de la présente section.

法律专业指导手册草案纲要载于章节附件。

评价该例句:好评差评指正

Le FEM garde en réserve des ébauches de projet élaborées par ses agents de réalisation et d'exécution.

环境金保持着项目构想的套编审程序,是由实施和执行机构拟订的。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons pratiques, le Président a suggéré que la première ébauche du glossaire soit en anglais.

为切合实际,主席建议术语汇编初稿以英文编写。

评价该例句:好评差评指正

La première de ces ébauches - qui concerne le pilier économique - sera adoptée dans le courant du mois.

月晚些时候将通份此类蓝图——为经济支柱制定的蓝图。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe I une ébauche de calendrier des séances, et à l'annexe II la liste des documents.

附件为会议暂定时间表,附件二为文件清单。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans l'annexe I une ébauche de calendrier des séances, et dans l'annexe II la liste des documents.

附件是会议暂定安排办法,附件二是文件清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


startup, stase, stash, stasite, stasophobie, stassfurtite, staszicite, statement, stater, statesthésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le démon s’ébauche vaguement ; chacun pour soi.

魔鬼隐约初具形相,各自为己。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je sortis de ma poche mes ébauches de dessin.

从口袋中拿画稿。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un brouillon, c'est une première version, une ébauche.

草稿是第一个版本,是初稿。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

L’ébauche Oumpah-Pah, sur six pages, mettait en scène ce personnage, vivant dans une réserve indienne, au milieu de la vie moderne des Américains lambda.

Oumpah-Pah开头,六页,使这个人物,生活在印第安人保留地这个人物,生活在了美国现代生活中。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Par contre je crois qu'il vaudrait mieux faire d'abord une ébauche du contrat, même si cela vous paraît peut-être un peu compliqué.

可能您会觉得烦, 但还是先起草合同书草案吧。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. par contre je crois qu'il vaudrait mieux faire d'abord une ébauche du contrat, même si cela vous paraît peut-être un peu compliqué.

可能你会觉得烦,但还是先起草合同书草案吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aussi la barricade de la rue de la Chanvrerie n’était-elle qu’une ébauche et qu’un embryon, comparée aux deux barricades colosses que nous venons d’esquisser ; mais, pour l’époque, elle était redoutable.

因此厂街街垒和们前面所描座巨大街垒相比,仅是一张草图,一个雏形,但在当时,它算是很可怕了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le lieutenant, peu accoutumé à des rencontres si vénérables, balbutia avec quelque timidité : Bonjour, mon oncle, et fit un salut mixte composé de l’ébauche involontaire et machinale du salut militaire achevée en salut bourgeois.

中尉对这么庄严会见还不大习惯,怯头怯脑地嘟囔着:“您好,叔公。”同时无意中机械地行了个以军礼开头却以鞠躬结尾综合礼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Petit-Picpus, qui du reste a existé à peine et n’a jamais été qu’une ébauche de quartier, avait presque l’aspect monacal d’une ville espagnole. Les chemins étaient peu pavés, les rues étaient peu bâties.

小比克布斯从来就是一个区雏型,存在年代也不长,它差不多有着西班牙城市那种古朴外貌。路上多半没有铺石块,街上多半没有盖房屋。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

En fait, c'est une ébauche pour la statue d'un saint.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

La bonne nouvelle est que nous avons à présent l’ébauche d’un gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il lui faut du temps. Mais peu à peu s’ébauche quelque chose qui commence à ressembler à une politique de l’immigration.

评价该例句:好评差评指正
Objectif 11 – Préciser comment accomplir une tâche

D – Bon. Je vais préparer une ébauche de réponse et je vais aller te la montrer.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Cette enquête est comme l'ébauche d'une sépulture nationale, car le journal lui-même donne donc les dates et les noms, et donne ainsi de la chair aux chiffres égrenés chaque soir par le directeur général de la Santé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


station de base, station mobile, station orbitale, stationnaire, stationnale, stationnarité, stationnement, stationner, station-service, station-wagon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接