有奖纠错
| 划词

Des visages qui touche de sourire éblouissant.

脸上那一抹刺眼的微笑。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « éblouissant » signifie merveilleux, fascinant et impressionnant.

意思是神奇的,有魅力的,令人印象深刻的。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, un clair soleil d'hiver rendait la neige éblouissante.

第六天,冬天的阳把积雪照成教人目眩的了。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。

评价该例句:好评差评指正

Cette lumière est trop forte, elle est éblouissante (elle éblouit les gens, ce sont eux qui ne voient plus rien).

这个电灯很耀眼,它把人们变成盲人 。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的珠!

评价该例句:好评差评指正

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造的竹木制品达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

La Société d'exploitation de la flexibilité des fils métalliques de qualité série, éblouissante de couleurs, à faire preuve de la Yong Ya magnifique texture.

本公司经营金银线系列品质柔软,色泽光彩夺目,展现出雍雅质感。

评价该例句:好评差评指正

Gardez le jardin de plus de 150 paons, Yan Zhuang visiteurs peuvent voir la signification de chaque phase de Kai-Ping, Yu Ling coloré, éclat éblouissant.

园中饲养150多只孔雀,每见艳装游人便意相开屏,羽翎五光十色,光彩耀目。

评价该例句:好评差评指正

Dans un large éventail de vêtements de designer et éblouissant, dans une variété de fils à tricoter et tricoter des chandails shirt progressivement devenir le premier choix.

在各种各样的名牌服饰让人眼花缭乱的时候,以各种纱线编织的毛衫及针织衫逐渐成为人们的首选。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, le ciel est bleu, le soleil éblouissant. Chaque matin, la température est tombé à environ 5 degree, dans notre hôtel, l’apprareil de chauffage est en opération.

12月的叙利亚,天空很蓝,阳光非常刺眼。早晚很清冽,大约只是5度左右,要开暖气。

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque a été confirmé récemment par une déclaration faite à la presse dans laquelle le fabricant d'un modèle de laser éblouissant a affirmé que le système considéré, qui pouvait aveugler temporairement une cible à plusieurs centaines de mètres, pourrait porter atteinte à la vue d'une personne se trouvant à 70 mètres ou moins.

一个炫目激光制造商声称,其能够在数百米外造成目标暂时失的激光系统,可能在70米或更近的距离对眼睛有害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homoparaclases, homophane, homophile, homophobe, homophobie, homophone, homophonie, homophorone, homophylletique, homoplastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Des boules de feu éblouissantes apparurent en différents endroits du miroir.

几团耀眼的火球在反射镜的不同部分出现了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Je me souviens d'une lumière verte éblouissante, c'est tout.

“唔——我只记得有许多绿光,别的什么也不记得了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le ciel était clair, le soleil éblouissant.

面天气晴朗,阳光灿烂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À nos pieds, des champs éblouissants de blancheur.

我们脚下,是眩眼的光辉的白冰场。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le lendemain, un clair soleil d'hiver rendait la neige éblouissante.

第六天,冬天的明亮太阳把积雪照成教人目眩的了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

L'éblouissante clarté du dehors plaquait des barres de lumière entre les lames des jalousies.

耀眼的太阳,从帘子的隙缝,射进一道一道亮光。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: La manifestation de la cérémonie d'ouverture était éblouissante.

让-皮埃尔·拉法兰:这次开幕式人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans l’atmosphère, vers l’horizon du sud, s’étendait une bande blanche d’un éblouissant aspect.

在大气中,南面的天边,展开人眼花目眩的一片雪白大带。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La terre paraissait s'affaisser lentement le long d'une énorme et éblouissante muraille.

大地似乎正顺着一堵光辉灿烂的大墙缓缓下沉。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放射出一种雪白晶莹的光芒,白得发亮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mine éblouissante de gemmes, et particulièrement de saphirs qui croisaient leurs jets bleus avec le jet vert des émeraudes.

那真像一座人眩目的宝其像一座交织着蓝色光芒和翡翠绿色光芒的蓝宝

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao regarda dans la direction de la source lumineuse et il remarqua qu'une clarté éblouissante émergeait de l'horizon.

汪淼向曙光出现的远方看去,发现地平线发出刺眼的强光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des rivières de lave éblouissantes s'écoulaient sur le sol, comme les mailles d'un terrifiant filet de feu s'étirant vers l'horizon.

发出暗红色光的地面上流淌着一条条明亮的岩浆小溪,织成一张伸向天边的亮丽的火网。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien n’avait jamais vu un être aussi bien vêtu et surtout une femme avec un teint si éblouissant, lui parler d’un air doux.

于连从未见过穿得这么好的人,其是一个如此光艳照人的女人,而且还用一种温柔的口吻跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils étaient à la minute irrévocable et introuvable, à l’éblouissant point d’intersection de toute la jeunesse et de toute la joie.

他们正处在一去不复返、再难寻觅的一刹那,也就是处在整个青春和一切欢乐的光耀炫目的交叉点上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Une œuvre éblouissante, plus tout à fait classique, pas encore totalement impressionniste, mais à la charnière entre les deux.

这是一副夺目且更像是古典主义的画,但又不完全是印象派,只能说是在这两者之间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les rayons de la lumière électrique viennent se mêler à cette gerbe éblouissante, dont chaque goutte se nuance de toutes les couleurs du prisme.

天上的光和水里的闪光互相辉映,每一滴水珠都发出不同的光彩。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des perturbations apparurent dans la brume, des points éblouissants émergèrent dans le brouillard, comme si on avait saupoudré des flammes d'une poignée de poudre.

雾气中出现了扰动,就像把一撮火药均匀地撒在火焰上,璀璨的光点在雾气中出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il en résultait, aux rayons du soleil, un effet de lumière éblouissant, du caractère le plus imposant et le plus religieux.

阳光射入,产生出—种最富庄严和宗教性的眩目的光线效果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sous la lumière éblouissante de l'avant-rideau, pendant que les musiciens accordaient discrètement leurs instruments, les silhouettes se détachaient avec précision, passaient d'un rang à l'autre, s'inclinaient avec grâce.

在炫目的幕前灯光下,乐师们在小心翼翼地调着音,,这时,一个个人影清晰地突现出来,他们从一排坐位走到另一排,彬彬有礼地弯着腰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homovanilline, homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage, honan, honduras, hondurasite, Hondurien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接