有奖纠错
| 划词

Les membres dont le mandat est échu peuvent être réélus.

任期届满成员可以连选连任。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la responsabilité des réfugiés afghans est échue au Gouvernement du Pakistan.

结果,照顾阿富汗难民责任转到了巴基斯坦政府

评价该例句:好评差评指正

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

评价该例句:好评差评指正

Le terme échoit le 1 janvier.

最后期限1月1日。

评价该例句:好评差评指正

Le terme est échu.

付租金日期到了。

评价该例句:好评差评指正

Le delai est échu.

期限已满。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la part de responsabilité qui nous échoit en tant que membres de la communauté internationale.

第二个是作国际社会成员,我们多大程度承担了我们责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce rôle ne devrait pas échoir aux départements des relations publiques des entreprises.

而,公司社会责任不应交给公司公关部门。

评价该例句:好评差评指正

De par ses responsabilités, c'est au Secrétaire général qu'échoit naturellement cette tâche.

秘书长职责所,这项任务落

评价该例句:好评差评指正

C'est au Conseil qu'échoit la responsabilité première de s'assurer qu'il en soit ainsi.

安理会对确保它们这样做负有首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont normalement payables à la mère à terme échu à intervalles réguliers ne dépassant pas trois mois.

这些补助正常情况下是不超过3个月正常间隔期满时发给母亲164。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers détenant des créances non échues ont eux aussi un intérêt légitime dans l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité.

债权尚未到期债权人也对启动破产程序有着正当权益。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Votre Excellence, Monsieur le Président, nous savons que le flambeau qui vous échoit est en bonnes mains.

关于你,主席先生,我们知道,火炬已经放心地交到你手中。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que, dans le monde mondialisé, le sort de chacun de nos pays échoit à tous les peuples.

我们知道,全球化世界中,我们每个国家命运就是各民族人民命运。

评价该例句:好评差评指正

Dans la grande majorité des cas, cette responsabilité échoit à la fonction d'évaluation et de suivi.

大多数情况下,负责总结经验教训单位就是方案内部评价和监测职能。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'emploi, les stéréotypes persistent sur les catégories d'emplois qui semblent devoir échoir aux femmes.

就业方面,对于妇女应从事哪些类型工作依有各种陈规旧习。

评价该例句:好评差评指正

Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.

男方姐妹、表兄弟姐妹可能会有一些影响,但最终决定权父母。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des prêts échus depuis plus de 360 jours était déduit de la réserve pour pertes sur prêts.

逾期360天以未偿贷款自动以放款损失准备金注销。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous dire tout l'honneur qui échoit à la Tunisie d'accéder à la présidence de la Conférence du désarmement.

请允许我表示突尼斯非常荣幸担任裁军谈判会议主席。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'acheteur ait procédé à plusieurs paiements, il est néanmoins resté redevable du prix d'achat échu pour plusieurs véhicules.

买方虽几次付款,但还是拖欠了几辆汽车应付价款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读卡机, 读孔, 读乐谱, 读毛坯, 读秒, 读破, 读破句, 读谱, 读取, 读入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits échus à la Magnon n’eurent pas à se plaindre.

子,归了马侬姑娘后,没有什么可抱怨的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle exigea que là, dans la boutique du libraire, chacun des enfants écrivît son nom sur les livres qui lui étaient échus en partage.

她要求子们就在书店里把各自的名字写在分给他们的书上。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

La garantie échoit deux ans après la date d'achat, dès lors, toutes les réparations sont payantes. Notez que la garantie ne couvre pas les dégâts dûs à une utilisation inappropriée ou abusive.

后保修失效,此后所有的维修都要收费,而且所有由于不恰当使用引起的损伤也不在保修范围之内。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela va me payer mon effet de cent dix francs qui échoit demain. Il me manquait cinquante francs. Sais-tu que j’aurais eu l’huissier et un protêt ? Tu as fait là une bonne souricière avec tes petites.

“这样我可付我那张明的一百一十法郎的票了。先头我还缺五十法郎。你可知道?法院的执达吏快要把人家告发我的拒绝付款状给我送来了。这一下,你靠了你的子做了财神娘娘。”

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

La chance, c'est ce qui échoit, c'est-à-dire au départ ce qui choit.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

La coque pourri de sa barque se fondue quand il l'échoit sur un rivage hostile.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犊子, , , 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接