Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.
在促进国内冲突全面解决办法,特别是综合特派团方面,已经取得了相当大进展。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。
Les lampadaires sont éclatants.
路灯明亮。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进展方面是有一些闪闪发光。
Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.
我们可以生动地说明这些事。
Faisons du NEPAD un exemple éclatant de cette vérité mondiale.
让我们把非洲发展新伙关系作为这一全球真理杰出范。
Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!
但愿自由通天之光照耀全世界。
Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.
新伙关系是区域一级善政一个生动子。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们成功历史。
Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
安理会以往经验令人震惊地证明了它在这方面双。
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂刚举行选举就雄辩地证明了这一点。
Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.
可信证据显示,反对党确将要大胜。
Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.
口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘细腻芳香。
Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques.
第三,它有力地说明了经济、社会、文化、公民和政治权利相互关联性。
Aujourd'hui, il n'y a aucun doute que le Processus de Kimberley constitue en effet un succès éclatant.
如今,金伯利进程毫无疑问确取得了巨大成功。
Les effets mitigés et les répercussions de la mondialisation se voient aussi de façon éclatante parmi les enfants.
在儿童身上可以形象地看到全球化正反两种影响和作用。
La situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, représente une démonstration éclatante de cette vérité.
包括耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土上当前局势非常清楚地证了这一点。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得珍稀展品和独特历史纪念物形象地印证了这一点。
Empêcher tout génocide, ce qu'incarne le cri éclatant « plus jamais ça! », est la raison d'être fondamentale de l'ONU.
防止灭绝种族这个“决不容演”响亮呼声就是联合国核心存在理由。
Le récent lancement de l'Union africaine à Durban (Afrique du Sud) est un autre témoignage éclatant de cet effort.
最近在南非德班发起非洲联盟,明确体现了这种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voyez, c’était une victoire vraiment éclatante.
所以说, 这的确是个很了不起的胜利。
Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.
“父亲!”欧也妮大叫声,吓得拿侬也赶到了楼上。
Absolument ! répliqua Marina en éclatant de rire.
玛丽娜声大笑,回答:“正是如此!”
Ah ! pour le coup ! dit d’Artagnan éclatant de rire.
“啊!孤注掷!”达达尼昂不由自主地笑起来。
Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.
“争取时间!”被绑人以洪亮的嗓子大声回答。
Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.
家里和店面的门上都贴满了祝福的装饰,这些装饰通常是亮红的。
De loin, elle avait l’air d’un long jardin plein de fleurs éclatantes.
远远看去,沙滩的形状像长条鲜花灿烂的花园。
Mais lâchez-moi donc ! dit-elle en éclatant de rire, comme vous me secouez !
“不要这样抓住我!”她面狂笑面说,“您这样推我干什么!
Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait poser !
“好啊! ”尼德·兰说着,声大笑,“康塞尔先生在跟我开玩笑。
Harry se retourna et vit les Dursley repartir dans leur voiture en éclatant de rire.
利转身眼看弗农家开车离去。他们三个人都在大笑。
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人。
Disparu, dit Caderousse, oui, comme disparaît le soleil pour se lever le lendemain plus éclatant.
“失踪,”卡德鲁斯说,“是的,就像太阳失踪样,不过第二天再升起来的时候却更明亮。”
Oh ! ne dites pas de pareilles choses ! s’écria la procureuse en éclatant en sanglots.
“啊!别说这种话!”诉讼代理人夫人大声说着嚎啕哭起来。
Il eût voulu lutter, la retenir, l’enthousiasmer par quelque chose d’extérieur et d’éclatant.
他想挣扎,留住她,用身外的某些显眼的东西来鼓舞她。
Quoi qu'il en soit, l'Égypte Antique est à présent engagée dans sa période la plus éclatante : l'Ancien Empire.
不管怎样,古埃及如今进入了它最成功的时期: 古埃及帝国。
Et l’enfant, ouvrant tout à fait les yeux, regarda le visage éclatant et superbe de l’ange.
孩子睁着双大眼睛,凝望着安琪儿的美丽幸福的脸。
He Zhenliang: Oui. à Moscou, c’était une grande victoire, je dois dire, une victoire éclatante.
好的。在莫斯科,我们获胜了。应该说,这是个很明显的胜利。
Quel nom ! dit le prince en éclatant de rire ; mais pardon, il est sublime pour vous.
“多怪的名字!”亲王大笑,“对不起,这名字对您来说是崇高的。
« À nous ! À nous, Tom ! » avait crié John Mangles d’une voix éclatante.
“快来救我们呀!快来救我们哪,汤姆!”门格尔大声叫着。
On suivit les longs corridors de l’abbaye de Bray-le-Haut ; malgré le soleil éclatant, ils étaient sombres et humides.
队伍沿着博莱-勒欧修道院那些长长的走廊行进,外面阳光灿烂、走廊里仍旧阴暗潮湿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释