有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Seurat représente bien sûr les artistes du cirque, comme l'écuyère, l'acrobate ou le clown.

修拉在的作品里再现了马戏团的演员,马术师,杂技演员,还有小丑。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment se trouve M. Bernajoux, le parent de votre écuyer ?

“府上的养马人的亲戚贝纳如现在情形如何?”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fit un signe à l’écuyer, qui se rapprocha.

红衣主教侍从作了手势,侍从走近前来。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Henri est fasciné par les prouesses des écuyers et des acrobates qui lui inspirent des projets de toiles ambitieux.

亨利被骑手和杂技演员的神通所吸引,这激发了创造雄心勃勃的绘画

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’écuyer confirma au cardinal ce que les deux mousquetaires lui avaient déjà dit à propos d’Athos.

侍从根据两位火枪手事先对说的话,红衣主教确证了阿托斯的去

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Laissons-le suivre le chemin du camp, protégé par l’écuyer et les deux mousquetaires, et revenons à Athos.

现在就让红衣主教在侍从和两位火枪手的保护下,顺着回营之路信马由缰吧,我们再说阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce Rochefort, s’écria Porthos, si j’étais l’écuyer du pauvre Chalais, passerait avec moi un vilain moment.

“这罗什福尔,”波托斯嚷道,“假如我是可怜的夏莱的侍从,我准会叫难受一阵子。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis le chevalier de Rochefort, répondit l'inconnu, l'écuyer de M. le cardinal de Richelieu, et j'ai ordre de vous ramener à Son Eminence.

“我是罗什福尔骑士,”陌生人回答说,“是黎塞留红衣主教的侍从,我受命要将您带到红主衣教阁下身边。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que pensez-vous de ce que raconte l’écuyer de Chalais ? demanda un autre mousquetaire sans interpeller directement personne, mais s’adressant au contraire à tout le monde.

“对夏莱的侍从所讲的情况,你们有何看法?”另一位火枪手问道。不是人,而是大家发问。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi bien que vous, messieurs, car j’étais de ceux qui l’ont arrêté dans le jardin d’Amiens, où m’avait introduit M. de Putange, l’écuyer de la reine.

“我像你们一样认识,先生们,因为我是在亚眠花园里参加逮捕的人之一,是王后的马房总管皮唐热领我进去的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais une jeune femme s’avança en jetant une bourse à un écuyer vert. Elle resta seule, et alors on entendit une flûte qui faisait comme un murmure de fontaine ou comme des gazouillements d’oiseau.

但是一年轻女人走上前来,拿一钱包丢给一穿绿衣服的骑士侍从。只剩下她一人了,于是听见笛声如怨如诉,好像潺潺的泉水,又像啁啾的小鸟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque Thalcave fut en selle, son cheval bondit sous lui. Le Patagon, écuyer consommé, était magnifique à voir. Son harnachement comportait les deux instruments de chasse usités dans la plaine argentine, les « bolas » et le « lazo. »

塔卡夫一跨上鞍,马就腾跃起来。这位巴塔戈尼亚人是骑马能手,在马上的姿势十分好看。的装备包括阿根廷平原里惯用的两种猎具:一种名为“跑拉”,另一种名为“拉索”。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dix pas avant d’arriver à la porte, le cardinal fit signe à son écuyer et aux trois mousquetaires de faire halte, un cheval tout sellé était attaché au contrevent, le cardinal frappa trois coups et de certaine façon.

走到门口十步之遥,红衣主教示意的侍从和位火枪手就地停步,一匹鞍辔齐全的马系在百叶窗前,红衣主教敲了下,但敲法别致。

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Moi, je suis messire zou, et voici mon fidèle écuyer.

评价该例句:好评差评指正
B2 听力

Néen 1919, AndréGruss avait débutéen piste comme auguste de reprise. Il était également acrobate, cascadeur excentrique, écuyer et pratiquait la voltige équestre en famille.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brontophobie, brontosaure, bronzage, bronzant, bronze, bronzé, bronzée, bronzer, bronzette, bronzeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接