有奖纠错
| 划词

1.Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

1.而日本却就十几受绑架的问题发难,实在令反感。

评价该例句:好评差评指正

2.Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Les mots « écœurant », « désespéré » et « insoutenable » ont été utilisés par des observateurs indépendants et par des fonctionnaires de l'ONU pour décrire la situation à Gaza.

2.维奥蒂夫(巴西)(以英语发言):独立观察家和联合国官员一直用“令震惊”、“望”和“不可承受”等字眼来描述加沙局势。

评价该例句:好评差评指正

3.Les événements écœurants de Beit Hanoun sont la dernière manifestation en date d'un cercle vicieux de la violence qui - comme c'est malheureusement trop souvent le cas dans ces circonstances - coûte la vie à de nombreux civils innocents, parmi lesquels des femmes et des enfants.

3.拜特哈嫩令发指的事件是不断升级的暴力恶性循环中的最新事件。 暴力恶性循环致使包括妇女和儿童在内的许多无辜平民丧生,不幸的是,情况太常见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amphinucléus, amphion, amphionte, amphioxus, amphiphile, amphiphyte, amphipodes, amphipolyploïde, amphipyrénine, amphisbène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

1.Même ça lui semblait très bon, l’anisette, peut-être un peu trop doux, un peu écœurant.

她甚至觉得那茴香喝,也许稍稍甜了些,对她胃口。

「小店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Le professeur Ombrage s'avança dans le bureau, sans se départir de son sourire écœurant.

乌姆里奇教授走进办公室,依然令人恶心地笑着。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

3.«Ah! Cette odeur, c'est écœurant! » Ça me dégoûte. Au Québec, on dirait plus «Ark!

“哦!这味道恶心了!”这让我感到恶心。在魁北克,它更像是“方舟!机翻

「魁北克生活指南」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Une demi-heure plus tard, Harry, furieux contre tout le monde, alla donc s'asseoir dans la classe de divination à l'atmosphère saturée de chaleur et de parfums écœurants.

所以半小时后,哈利坐到了占卜那热烘烘、散发着一股香水味上,生着所有人气。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

5.Le candidat républicain dénonce des médias qu'il estime " écœurants et corrompus" , ciblant le New York Times pour la couverture de sa campagne qui traverse une zone de turbulences.

这位共和党候选人谴责他认为" 令人作呕和腐败" 媒体,将矛头对准了《纽约时报》报道他竞选活动,该报道跨越了动荡地区。机翻

「RFI简易法语听力 2016年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amplifier, amplitron, amplitude, ampli-tuner, ampliviseur, amploulé, amplystégite, amponnement, ampoule, ampoulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接