有奖纠错
| 划词

On l'a également traité par électrochocs sans lui administrer de décontractants.

并在没有使用驰缓药的情况下,还对提交人进行惊厥理疗。

评价该例句:好评差评指正

Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.

主要治疗方法的服用药物外,还进行有限的痉挛治疗或击治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受休克疗法。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les maladies mentales et le paragraphe 89 du rapport de la Région administrative spéciale, donner des précisions sur l'administration d'une thérapie par électrochocs aux patients atteints de dépression profonde.

关于精神疾病以及关于香港特别行政区报告第89段,请详述对严重抑郁症患者施用痉挛疗法的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas longtemps, lorsque le Cameroun avait proposé l'envoi sur le terrain d'une mission du Conseil de sécurité, il avait parlé de la nécessité d'un électrochoc dans la situation où nous nous trouvons.

不久前,喀麦隆曾提议向地派遣安全理事会代表团,我们当时谈及必须对局势采取击疗法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres problèmes ont été soulevés, notamment l'augmentation des taux d'hospitalisation répétée, l'utilisation de pratiques psychiatriques comme la thérapie par électrochocs, et la nécessité d'un contrôle plus important de l'application de la loi sur la santé mentale.

人们对于反复入院率增加、使用疗这类精神病治疗措施以及必须大力监督《心理健康法》的执行情况,也表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées font l'objet d'expériences médicales et subissent des traitements médicaux invasifs et irréversibles sans leur consentement (la stérilisation ou l'avortement, par exemple, et des interventions censées corriger ou soulager une déficience, comme les électrochocs et les médicaments psychotropes, y compris les neuroleptiques).

残疾人面临在未经本人同意的情况下遭受医学验、不可逆转的侵入性医学治疗的危险(绝育、堕胎和旨在纠正或减轻残疾而进行的干休克治疗和包括神经抑制剂在内的心态改变药物等)。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, elles auraient été internées de force dans des hôpitaux psychiatriques d'État, où des traitements tels des thérapies par électrochocs et autres « psychothérapies par aversion » susceptibles d'entraîner des séquelles psychologiques et physiques leur seraient imposés, en raison de leur préférence ou de leur identité sexuelle.

据说在一些国家,性取向属于少数群体者被非自愿地拘留在公立医疗机构,他们因其性取向或性别定位而被迫接受治疗,包括刑治疗和其他“厌恶治疗”,据说造成心理和身体的伤害。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle, cependant, commande de faire plus, de créer, j'allais dire, un électrochoc pour arrêter l'escalade de la violence, pour qu'Israéliens et Palestiniens mettent fin rapidement au cycle actuel de violence et de représailles qui les plongent dans un gouffre sans fond.

然而目前的局势要求我们做更多的工,要求我们提供制止暴力升级的动力,以便以色列人和巴勒斯坦人能够迅速结束目前使他们陷入无底深渊的暴力和报复循环。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'électrochoc provoqué par l'annonce du décès brutal du chef de l'État, illustré par les rues qui se vidaient, les responsables des institutions de la République de sont retrouvés et, après analyse de la situation nouvelle créée par l'absence du Togo du Président de l'Assemblée nationale, Fambaré Ouattara Natchaba, ont constaté leur impuissance à résoudre la question.

在宣布国家元首猝然逝世后,人们惊恐万分,街上顿时空无一人;共和国各机构领导人举行会议,分析因国民议会主席瓦塔拉·方巴尔·纳查巴不在国内而更加复杂的新情况,感到无力解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements, qui ont été fermement condamnés par le Gouvernement ivoirien et le Secrétaire général de l'ONU en personne, ont été, il faut l'avouer, un électrochoc qui a permis de mesurer la fragilité du processus de paix et de réconciliation en cours en Côte d'Ivoire et d'apprécier l'importance qu'il y a, pour tous, d'appuyer fermement par des mesures et actions fortes, les efforts du Gouvernement en vue de la sortie de crise et de l'application de la feuille de route élaborée par le Groupe de travail international.

我们必须承认,那些受到科特迪瓦政府和秘书长本人坚决谴责的事件使我们像触一样清醒地认识到,科特迪瓦的和平与和解进程仍然是脆弱的,并认识到我们所有人都必须采取有力的措施和行动,以坚定地支持政府克服这个危机并施国际工组所拟定的路线图而正在出的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Echinothrix, échinulé, Echinus, échiquéen, échiqueté, échiquetée, échiquier, Echis, Echium, Echiurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年11月

La prise d'otage d'Ouvéa et ses 25 morts servent à l'époque d'électrochoc.

评价该例句:好评差评指正
台访谈

Donc, ce que nous avons voulu dire dans ce dossier aussi, c’est un petit signal aux Français, un petit électrochoc

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月

Ce qui se joue, c’est un électrochoc nécessaire dans une ambiance de crise.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Au delà du traumatisme, le massacre de la saint-barthélemy, provoque un véritable électrochoc chez marguerite. Elle ne veut plus être l'instrument politique de sa mère et de ses frères.

评价该例句:好评差评指正
TV5精选 2015年三季度

Certains médecins vont encore plus loin en administrant des séances d’électrochocs à leurs patients. Ce témoignage d’un étudiant a été recueilli par la presse indienne

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年4月

Le Conseil européen est en effet divisé sur une question-clé, celle de la mutualisation de la dette à venir pour financer la relance de nos économies après cet électrochoc.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

Vrai ou pas, c’est une déclaration qu’on remarque, et qui est faite pour ça, pour inquiéter, pour provoquer peut-être un électrochoc, faire sursauter.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间视新闻

Avec cette comparaison, Bercy espère un électrochoc chez les Français et une accélération de la transition énergétique. - A.-S.Lapix: Le litre d'essence s'approche aujourd'hui des 2 euros.

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Le côté très positif du G20 est que manifestement, les dirigeants - probablement à la suite de la faillite de Lehman Brothers qui a provoqué un électrochoc - ont pris conscience de la situation exacte de la planète.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

On voit qu'on était sur des représentations qui étaient encore très très archaïques où finalement le l'hôpital pied en général, c'est la dernière étape avant la lobotomie ou les électrochocs et sans trop d'espoir, encore plus les femmes activées.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月

Il y aura ensuite celui du G7, une partie des mêmes plus le Japon, pour une réunion à dominante économique, dans un contexte passablement déstabilisé. Et enfin celui de l'Union européenne, qui vit un électrochoc historique et une raison d'être renouvelée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échosondeur, échosymptôme, échotier, échotomographie, échouage, échouement, échouer, échouffure, échovirus, echternach,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接