Ce feuilleton est en dix épisodes.
这部电视连续剧有十集。
De plus, il y a eu des épisodes de violence en zone rurale.
农村地区曾发生一些暴力事件。
En outre, Haïti peut être sujet à des épisodes de violence liés au processus électoral.
此外,海地很可能还面临着选举过程中与政治有关暴力行为。
Météo France a annoncé un nouvel épisode neigeux sur la majeure partie de la France dès mercredi.
法国气象局发布了本周三大部分法国地区将遭受新一轮暴雪袭击。
Nous avons surmonté les épisodes d'instabilité dans notre région tout en respectant strictement nos institutions.
我们已经在严格遵守制度情况下,解决了本地区不挑战。
À Cuba, il reste des séquelles très profondes de cet épisode sordide.
在古巴,依然可见这一肮脏篇章留下深痕迹。
Ce fut un épisode particulièrement douloureux et tragique pour le peuple vénézuélien.
这对于委内瑞拉人民来说是痛苦而悲剧。
L'épisode des missiles Al Samoud 2 confirme les tactiques habituelles de l'Iraq.
萨默德导弹事件进一步证实了伊拉克惯用战术。
Un civil au moins a été tué au cours de cet épisode.
至少有一位平民在这一事件中被杀害。
Cette équipe présentera prochainement les conclusions de ses travaux sur l'épisode 1997-1998.
工作队不久将提出它对1997/1998厄尔尼诺现象分析结果。
Durant cet épisode, un de ses agresseurs lui aurait demandé où se trouvaient les requérants.
在这事件中,袭击他人中有一人问他申诉人一家在哪里。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现无法无天事件感到关切。
C'est un film à épisodes.
这是系列片。
Dans plusieurs épisodes de la série, on présentera toute la gamme des activités du Centre.
“和平缔造者”几个片段将用于映出中心各方面活动。
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件和插曲不致对科索沃政治前程有太大影响。
Il n'est pas rare qu'elle se traduise par des épisodes inquiétants de violence familiale, physique et psychologique.
家庭这些变化常常表现在家庭内身体和心理暴力剧增。
Les Pays-Bas, parmi d'autres nations, ont joué un triste rôle dans cet épisode de l'histoire du monde.
荷兰与其他国家一起,在这段世界历史中起了令人痛心作用。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方式确是一个不光彩插曲。
L'impact de cet épisode de notre histoire n'a pas encore été bien compris.
我国历史这一阶段尚未被充分理解。
La présente séance a été convoquée afin d'examiner les derniers épisodes de la tragédie du peuple palestinien.
召开本次会议目是审议巴勒斯坦人民在最近不幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Découvre le vite dans le prochain épisode Kidi Play !
下期Kidi剧场很快告诉大家!
– Si nous gardions cet épisode pour un autre soir, Walter ?
“沃尔特,要不咱们另找一个晚上再说这一段?”
Ne rate pas les prochains épisodes!
别错过下一集哦!
Il traverse alors des épisodes de dépression et devient encore plus solitaire.
他经历了抑郁症发作,得更加孤独。
Et pour terminer, le dernier épisode dans la saga de The Artist, Fabienne Sintere.
作为谢幕将会是电影艺术家片尾插曲。
Merci de m'avoir regardé, merci d'avoir suivi cette vidéo de conjugaison, je ferai d'autres épisodes.
感谢收看,感谢你们收看这个关于动词视频,我还会录集。
Aujourd'hui, je vous retrouve pour un nouvel épisode de " French Conversation" en compagnie de mon ami Raphaël.
今天,我要和我Raphaël一起录制“法语对话”。
C'est l'épisode dit du " Grand dérangement" .
这就是被称为 " 大破坏 " 情节。
Depuis l'épisode olympique en 2004, la ville a beaucoup changé.
自从2004年奥林匹克以来,这个城市总是游客不断。
A la fin du dernier épisode je suis parti en couille.
最后一集结束时,我睡着了。
Cet épisode marque la fin du long règne des shoguns au Japon.
这一插曲标志着日本幕府长期统治结束。
Mais un deuxième épisode de vent fort est prévu ce dimanche.
但周日仍预计有第二轮狂风。
Dans ces épisodes, je ne vous lis pas le texte original.
在这几集播客中,我没有给你们读原文。
Je pense qu'on aurait pu filmer cet épisode juste avec les caméras de sécurité.
我想我们应该用安全摄像头来拍摄这一期视频。
Et aujourd'hui, dans cet épisode, on va essayer de comprendre les coutures de nos sneakers.
今天,在这个视频中,我们将尝试了解运动鞋。
Ce vendredi là, devant un épisode de Pretty Little Liars, j'ouvrais mon cœur à Hugo.
那个星期五, 在《美少女谎言》前,我向Hugo敞开了心扉。
Mais quand j'ai vu le premier épisode, ouh lala... j'en m'nais pas large, j'peux te l'dire !
但是我看第一集时候,妈呀… 简直受不了了,我跟你说!
Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.
在庞大帮助计划和全国大辩论后,它完结了。
Aujourd'hui, on va analyser des scènes du premier épisode.
今天我们要分析第一集里几幕场景。
Elle vivait dans son monde à elle et par épisodes seulement avec ceux qui l’entouraient.
她生活在自己世界里,只是偶尔才会和周围人群发生接触。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释