有奖纠错
| 划词

Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.

我还向悲痛的遇难者家属表示由衷的慰问。

评价该例句:好评差评指正

A exprimé ses condoléances aux familles éplorées et souhaité un prompt rétablissement aux blessés.

向悲痛的家属表示慰问并希望伤者尽快康复。

评价该例句:好评差评指正

Nos condoléances vont également à tous les pays éplorés par cette effroyable tragédie.

我们还向因这个可怕悲剧而陷入哀恸的所有其国家表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一个失望的儿童的眼睛,而感到惭愧?

评价该例句:好评差评指正

Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.

我们特别向们在美国、以色列印度的悲痛亲人们表示我们的同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons nos profondes condoléances aux familles éplorées, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la Fédération de Russie.

我们向害者家属以及俄罗斯联邦人民表示深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Et rien ne le répugne : faire interner sa soeur dépressive, spolier la mère éplorée d'un ami décédé, se compromettre avec un parti d'extrême droite...

把患有抑郁症的监禁起来,欺诈已故朋友的母亲,任何事都不能让有所悔悟.

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et sœurs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.

即母亲在哭泣、兄弟恐惧、前途遭破坏、人类安全荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également affirmé que la dépouille remise par l'époux n'était pas celle de l'intéressée, sans pour autant la rendre à la famille éplorée de la défunte.

日本当局还宣称,丈夫移交的妻子尸骨是假的,但同时却不把这些尸骨归还死者家属。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain, au nom duquel j'ai l'honneur de prendre la parole, adresse à la famille éplorée, au Gouvernement et au peuple syriens l'expression de sa sympathie émue et de ses condoléances les plus attristées.

我谨代表非洲国家集团向逝者家属、叙利亚人民表达最衷心的同情哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

国总统、全国科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais transmettre les condoléances les plus sincères des membres du Groupe des États d'Asie au Gouvernement et au peuple du Royaume des Tonga et à la famille éplorée, ainsi qu'aux amis de S. M. le Roi Taufa'ahaù Tupou IV.

我谨向汤加王国人民以及国王陶法阿豪·图普四世陛下的家属朋友表示亚洲集团成员国的深切慰问。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais moi aussi présenter tout d'abord les sincères condoléances de ma délégation au Gouvernement de la République de Corée et aux familles éplorées, suite à la disparition tragique des cinq soldats coréens de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO).

首先,我要就联合国东帝汶支助团中五名韩国士兵的不幸丧生,向大韩民国罹难者家属表达我国代表团的由衷慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déployer, avec l'aide de la communauté internationale, des efforts supplémentaires pour, au-moins, donner aux familles éplorées la possibilité de savoir où sont leurs êtres chers, ce qu'il en est advenu, où ils sont enterrés et pour identifier les dépouilles et leur donner une sépulture digne.

我们必须在国际社会的协助下作出更大的努力,至少使伤心的家人知道们的亲人的下落、们出了什么事、埋在何处,以及辨认遗体,并举行体面的安葬仪式。

评价该例句:好评差评指正

Je profite également de cette occasion pour adresser, au nom du peuple et du Gouvernement haïtiens, à la suite du tragique accident d'avion survenu à Queens, New York, le 12 novembre dernier, nos sincères condoléances aux familles éplorées, plus particulièrement au Gouvernement et au peuple frère de la République dominicaine.

在11月12日在纽约皇后区发生悲剧性的飞机失事事件后,我也愿意借此机会代表海地人民向失去亲人的家庭,特别是向多米尼加共兄弟的多米尼加人民表示我们的深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.

波斯尼亚黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使们找到亲人的下落,知道发生的情况及们埋葬的地方,确认们的遗骨并让们不失尊严地长眠地下。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République de Côte d'Ivoire, le Gouvernement et le peuple de Côte d'Ivoire vous prient de bien vouloir adresser à nouveau, en leur nom, leurs condoléances au Gouvernement français et aux familles éplorées, leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés et l'assurance de leur sympathie aux familles de toutes les victimes de cet accident.

科特迪瓦共国总统及科特迪瓦人民再次请你向法国死亡者家属转达们的哀思,祝愿伤者快速康复,并向这次事故的所有害者家属表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'appui généreux de l'Italie, du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du GNUD et de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), la MANUI a chargé l'UNOPS de piloter l'intervention des Nations Unies en ce qui concerne la distribution de l'aide qui se compose de paniers alimentaires et d'une subvention en espèces à plus de 1 200 victimes et familles éplorées dans la semaine qui a suivi la tragédie.

在意大利、发展集团信托基金国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后一周内向1 200个害者丧失亲人的家庭应急分发含有口粮现金赠款的援助包。

评价该例句:好评差评指正

En saluant la mémoire impérissable des milliers de victimes innocentes brutalement arrachées à la commune affection des leurs, je voudrais exprimer, à nouveau, nos condoléances attristées avec l'expression émue de notre compassion et de notre solidarité sans faille à l'endroit des familles éplorées, au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'aux autres pays, près de la moitié des États Membres de l'ONU, douloureusement endeuillés par cette tragédie inqualifiable.

作为对那些被从们的亲人手中无情夺走的数以千计的无辜害者表示的敬意,我想再次向失去亲人的家属、向美利坚合众国的勇敢的人民以及向那些由于这个难以言形的悲剧而陷入悲悼的所有其国家——几乎占联合国会员国的一半——表示我们最深切的悼念、最衷心的同情我们的坚定的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


periclinal, périclinal, péricline, périclinoïde, péricliter, péricolite, péricololyse, péricolpite, péricorallien, péricoronarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était pour le bonhomme une insupportable et irritante anxiété de se sentir si tendre et si éploré au dedans et de ne pouvoir être que dur au dehors.

这老人觉得自己内心是那,那愁苦,而外却又不得不板,确是一件使人难受也使人冒火的苦恼事。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le premier indice, c'est que l le suis-je quasiment jusqu'à la mort, elle fait partie de ces femmes qui sont éplorée au pied de la croix.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Voix de femme (éplorée) : Ca a commencé hier à six heures du matin … . Il y a eu tellement de morts et de blessés… pourquoi nous font-ils ça ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pérididymite, péridiniens, péridium, péridiverticulite, péridostéatite, péridot, péridotite, péridotoïde, périduodénite, péridural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接