Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从沉默推断同意了。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠呈)蜂蜜般光泽也使感到幸福。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
没有来是因为当时生病了。
J'étais alors à Pékin.
那时北京。
Il me traite comme si j'étais son frère.
他待就像待他兄弟一样。
"vous être malade?"Elle m'a demandé si je étais malade.
她问,是不是病了。
Est-ce que je serais mis sur la touche si j'étais séropositif ?
“如果有艾滋病,他们会把场外吗?
J’ai été volé et battu et trompé parce que j’étais l’ami des Anglais.
因为是英国人朋友而被抢截,偷窃,殴打。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道是,硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Avant tu étais gros, maintenant tu es tout maigre, tu étais malade ou quoi ?
以前你很胖,你瘦了,你生了场病还是怎么了?”
J'ai personnellement vécu deux ans fortes et riches en expérience lorsque j'étais étudiante au CERAM.
菲亚-安提波利斯高等商学院学习了两年,感觉丰富而充实。
Si j'étais un poisson, et si tu étais l'eau, ce serait mieux ainsi!
如果是鱼,而你是水,该有多好!
Et si t’étais dans le bois ?
那如果你灌木丛里?
Comme si tu étais toujours là.
仿佛你还这里。
Dans le vaste univers, j'étais poussière.
苍茫宇宙里面,不过是一粒尘埃。
A cette époque, j'étais à Shanghai.
当时上海。
J'étais des leurs dimanche dernier à dîner.
上星期天他们家里吃晚饭。上周日和他们家里人一起吃晚饭。
J'étais à cent lieues de supposer cela.
〈转义〉万万没有想到这个。
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
曾多么爱你,你曾那么美丽!
Comme si tu étais une océanide dans mes rêves.
你就像梦中海洋仙女一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh oui ! J’y venais souvent quand j’étais étudiante.
是的,我还是学生的时候经常来这里。
Vis comme si tu étais au paradis!
生活吧,就你生活在天堂里样!
Non, Trotro, c’est moi quand j’étais petit.
不,托托,这是我小时候。
C’est comme si je n’étais pas leur enfant.
就好我不是他们亲生的。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你在。你使我很安心。
Ton papa pensait que j'étais encore en pyjama!
你爸爸认为我仍然穿着睡衣!
Bonjour, Pierre. Vendredi dernier, tu étais là en cours ?
你好,皮埃尔。星期五你去上课吗?
Je me disais je sentais plus que j'étais... Ouais !
我就说我感觉更加自由。
Si, j'y allais en vacances quand j'étais petit.
喜欢,我小时候去那里度过假。
Ouais, c'est vrai que j'étais plutôt au café.
是的,的确,我原来喝咖啡更多。
Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.
对我,这是我的庇护所,在我小时候。
T'étais en Argentine il me semble.- J'étais en Argentine oui.
你好在阿根廷。没错。
J'ai toujours su que tu n'étais pas comme les autres, toi.
我直都知道你跟别人不样,我知道。
Je voulais croire que j’étais sous l’emprise d’une terrible technique.
我更希望相信,我是中某种厉害的幻术。
Oui ! Eh ben n'empêche que tu as dit que j'étais fou !
对,别岔开话题,你是说我傻吧。
Super, Alphonse, je savais qu't'étais pas qu'un gros lard !
完美,Alphonse,我就知道你不止是个胖子!
Vous dites, madame la marquise ? … Pardonnez-moi, je n’étais pas à la conversation.
“您说什么,请您原谅,夫人。真的请您原谅,我刚才没留心听您在说什么。”
J’ai le cœur gonflé, je ne pouvais pas vivre comme j’étais, je suis venu.
我心里太苦闷,不能再那样活下去,所以我来。
Eh ben des fois, j'étais méchant.
有时候我很刻薄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释