有奖纠错
| 划词

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。

评价该例句:好评差评指正

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片仿着过去的事。

评价该例句:好评差评指正

Elle se déroule en trois phases s'étalant sur 10 ans.

该行动分三个阶段,为期10年。

评价该例句:好评差评指正

À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.

委员会在询问后获知,这将是一个三年项目。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements s'étalent sur trois mois.

款子三个月内分期付清。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.

项目厅的改革计划将是一项多年努力。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux, s'ils s'étalent sur six ans, coûteront 964 millions de dollars.

如果分六年期间完成,建筑费用将达9.64亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes s'étalent donc tout au long de la période d'investissement forcé.

因此,损失在被迫投资期内一直延续。

评价该例句:好评差评指正

Là, la xénophobie, et notamment la haine antisémite et anti-Arabe, s'étalent sans déguisement.

在这方面,车行礼,包括反犹太的仇恨情绪和反阿拉伯的仇恨情绪并无区别。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.

委员会认识到,有些建议的执行,可能需要数年。

评价该例句:好评差评指正

La KNPC affirme qu'une fermeture complète devrait s'étaler progressivement sur environ cinq jours.

KNPC称,彻底关闭应在大约五天的时间里逐渐进行。

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'étalerai pas sur ce Programme qui a fait l'objet d'un exposé ce matin.

我不会详细谈论该方案,今天上午的一份发言中已经谈过。

评价该例句:好评差评指正

A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.

以北京为榜样,这个城市现这个中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.

我们大家都可以清楚地看到其可怕的后果,它包括妇女和儿童在内的无辜平民的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.

这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'examen devrait être automatiquement inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et s'étaler sur deux ans.

审查应自动列入大会议程,并在两年之内完成。

评价该例句:好评差评指正

Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.

概算估计可能有两个简易诉讼程序,包括六个工作天的听讯。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces pays s'efforceront d'étaler le coût de la hausse des cours du pétrole sur une longue période.

其中许多国家将谋求以哪些方式,将较高的油价费用分摊在较长一段期间内偿还。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan stratégique envisage une mise en œuvre en trois phases correspondant à une progression étalée sur quatre ans.

战略计划设想分三个阶段在4年时间里逐步执行最低课程设置。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Assemblée générale tenait deux sessions plénières, cela permettrait aux commissions d'étaler leurs travaux sur une période plus longue.

召开两次专门的大会全会,将使各委员会能够将工作分摊到较长的时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concélébration, concélébrer, concentrat, concentrateur, concentration, concentration de l'esprit, concentrationnaire, concentré, concentrée, concentrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Quand il entra, il y avait sur la table un roman policier étalé.

走进去便看见桌上本摊开的侦破小说。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Elle ne sortait guère, afin d'éviter la boutique du brocanteur, où s'étalaient quelques-uns des anciens meubles.

她不出门,免得看见旧货铺子那边,摆着几件旧家具。

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

Un maître Âne étalait ses deux grandes oreilles.

居然拴着头驴子,它有着两只耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ça va donc s'étaler sur des décennies.

所以会运行几十年。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On dit aussi " se prendre un gadin" , " s’étaler" .

我们还说“se prendre un gadin”或者“s'étaler”。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Bien, maintenant nous sommes prêts à étaler la pâte.

现在我们可以来摊平面团

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il m'a parlé de sushis, ont étalé sur Internet.

他和我聊寿司,然后在网上晒。

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

Sur le plancher trop court ne pouvait s'étaler.

因为她的房间太小,没有足够的位置。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une pile de livres était étalée sur le lit.

床上许多书籍。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Au bout de deux heures, on va étaler avec un laminoir.

两个小时后,我用擀面杖将面团碾平。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques lichens de l’espèce Usnea melanoxantha s’étalaient sur les roches noires.

些单条黑色的苔藓品种丛生,铺在黑色岩石上。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

On va étaler notre pâte et les couper à l'emporte-pièce.

我们要展开面团,并将它均等切割。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il le trouva étalant son importance au milieu d’une foule de cartons.

他看见他神气十足,周围文件夹。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étale ensuite la poudre sur ta feuille à l'aide d'un mouchoir.

然后用纸巾将粉末铺洒在你的画纸上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient découvert l’homme des cuisses aux épaules, Gervaise voyait, en se haussant, ce torse nu étalé.

他们把病人的衣服从头到脚脱个精光,热维丝踮起脚尖,看着横在床垫上的古波赤条条的躯体。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Aussitôt la nappe s'étala et se couvrit de mets et de fruits appétissants.

随即,桌布被铺开,铺满开胃的食物和水果。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, étalée sur le dos, avait un petit souffle, entre ses lèvres gonflées.

娜娜仰面躺着,鼓起嘴唇,轻轻地呼吸着。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Reste à étaler la pâte et à la disposer dans un moule.

剩下的就是把面团擀开,在模具里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans étala quelques provisions sur un bloc de lave, et chacun mangea avec appétit.

汉恩斯把些粮食块熔岩上面,我们都量地吃着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de misère, tant de douleurs et de désespoir étalés à nu devant eux !

这是多么悲惨、沉痛和绝望的幕啊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conchylien, conchylienne, conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable, conciliabule, conciliaire, conciliant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接