有奖纠错
| 划词

Je vais t'attendre, mais pas éternellement.

我会等你,但不会远等下去。

评价该例句:好评差评指正

Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?

如果不是我长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai aucune notion du temps, tu risque de m'attendre éternellement à un rendez-vous.

某些法国人间概念。

评价该例句:好评差评指正

Car les pourparlers ne peuvent durer éternellement.

会谈不能无限期地继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Débats et discussions ne peuvent se poursuivre éternellement.

言论和讨论不能远进行。

评价该例句:好评差评指正

La situation militaire actuelle ne peut pas durer éternellement.

当前的军事局势不能远持续下去。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut rester éternellement en Sierra Leone.

联合国不能远留在塞拉利昂。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation asymétrique ne peut se prolonger éternellement et doit être redressée.

不能让这种不对称的情形远继续下去,正这种情形。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers pensent-ils vraiment que cette situation injuste pourra durer éternellement?

债权国是否真会认为,这种不公正的情况将会远持续下去?

评价该例句:好评差评指正

L'impasse actuelle au sein de l'Assemblée ne peut pas durer éternellement.

议会目前的僵局不能无限期地持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Nos chefs politiques ont du mal à garder le silence éternellement.

我们的政治领导人难以久地保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas continuer de débattre de la réforme du Conseil éternellement.

我们不能继续无限期地讨论安全理事会的改革问题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux éléments nous rappellent quotidiennement le caractère éternellement inachevé de ce combat.

有许多事情每天都在提醒我们,这一斗争远不会结束。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.

我谨以此祝愿他的英灵久安息。

评价该例句:好评差评指正

Ceci étant, les parties népalaises doivent être conscientes que la MINUNEP ne restera pas éternellement au Népal.

因此,尼泊尔各方应认识到,联尼特派团不会远留在尼泊尔。

评价该例句:好评差评指正

Puisse-t-il reposer éternellement dans la paix du Tout-puissant ainsi que les membres de sa délégation.

愿上帝保佑他和代表团其他成员远安息。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants sont éternels, mais nous ne devons pas laisser les diamants alimenter des conflits éternellement.

钻石是恒的,但是我们绝不允许钻石远为冲突火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit ne peut durer éternellement, et les dirigeants doivent agir maintenant afin d'y mettre fin.

冲突不能远存在下去,领导人们现在就采取行动,结束冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas s'imaginer que les possibilités qui nous sont offertes aujourd'hui le seront éternellement.

我们不应当假定今天机会的窗口会远开启。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui était à l'origine d'un legs durable de développement, dont nous sommes éternellement reconnaissants.

这带来了长期的发展,对此我们感激不尽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转, 半锥, 半子, 半自动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Il a regardé la classe à travers ses verres éternellement sales.

他透过那始终脏兮兮镜片,先扫下班级。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dois-je donc demeurer éternellement ici ? demanda milady avec un certain effroi.

“这么说我得在这儿永远住下去?”米拉迪怀着某种害怕问道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les trois sphères continuaient à danser dans mes rêves, c'était une valse déréglée, éternellement changeante.

三球在梦中直舞蹈着,无规律永不重复舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce jour devait arriver tôt ou tard. Comment cette vie de rêve pouvait-elle durer éternellement ?

迟早会有这,这种像梦生活怎么可能永远延续?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.

并且他那种公开承认要把我们永远囚禁在他船上奢望。反之证明我们种种逃走企图是合理

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement.

耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。

评价该例句:好评差评指正
热点

J'espère que notre amour va durer éternellement comme Warcraft et que le jeu fera toujours partie de notre vie.''

我希望我们爱能够像魔兽样永恒,并且这个游戏将始终是我们生活部分。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Empêchons-le maintenant d’avancer sa main, de prendre de l'arbre de la vie, d'en manger, et de vivre éternellement.

现在需要阻止他伸手采摘生命树上面果实,阻止他长生不老。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Dans la langue chinoise, ce qui sera surtout et éternellement un obstacle pour tout Européen, c'est la prononciation.

在汉语中,对欧洲人而言,个特别而且永远障碍就是发音。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Yan, tout a une fin. Le Soleil et l’Univers mourront un jour, pourquoi les humains prétendent-ils devoir vivre éternellement ?

“颜,什么都有结束天,太阳和宇宙都有死那天,为什么独有人类认为自己应该永生不灭呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! si mon enfant ne trouvait ni secours ni tendresse en toi, je demanderais éternellement vengeance à Dieu de ta dureté.

啊!要是你对我不肯帮忙,不加怜爱,我要永久求上帝惩罚你无情无义。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous n’aurons rien qui nous trouble, pas de soucis, nul obstacle ! Nous serons seuls, tout à nous, éternellement… Parle donc, réponds-moi.

没有什么可以打扰我们。不用担心,不用怕困难!我们两个人,什么都是我们两个人,就这样天长地久… … 你说话呀,回答我呀。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est qu’on ne peut rester ainsi avec une épée éternellement suspendue au-dessus de sa tête, dit Athos, et qu’il faut sortir de cette situation.

“总而言之,我们不能像这样永远头顶悬剑束手待毙,必须从这种局面冲出去。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! s’étendre à son aise et ne plus se relever, penser qu’on a remisé ses outils pour toujours et qu’on fera la vache éternellement !

上帝啊!现在如果能舒服地躺下,不再起来,不用干活儿却能饱餐顿该多好呀!

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Donc on voit ici que c’est du vieux bitume, mais en fait le bitume c’est un peu comme l’or, on peut lui redonner une vie, éternellement.

在这,我们看到些用过沥青,其实,沥青有点像黄金,我们能永远回收利用它。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il existait donc à la place du bonheur des félicités plus grandes, un autre amour au-dessus de tous les amours, sans intermittence ni fin, et qui s’accroîtrait éternellement !

原来尘世幸福之外,还有种更伟大幸福;尘世情爱之上,还有种更伟大博爱,无边无际,没完没,而且不断增长!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les Cheval sont beaux, marrants, re-beaux, vivront éternellement, ne ratent jamais la cuisson des pâtes et sont les meilleurs au lit pour faire des bisous et plus si affinités.

属马人俊俏,有趣,好看,并将永生,煮意大利面从来不会出错,他们是亲吻最佳床伴,非常情投意合。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques tronçons de basalte, arrachés par les fureurs de l’Océan, s’allongeaient sur le sol comme les débris d’un temple antique, ruines éternellement jeunes, sur lesquelles passaient les siècles sans les entamer.

被海洋里怒涛冲击下来块块玄武岩,都留在海滨上,仿佛是古代寺庙废墟,这些废墟永远显得很年轻、不受世纪影响。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et pourtant, la nature est éternellement jeune, belle et généreuse. Elle verse la poésie et la beauté à tous les êtres, à toutes les plantes, qu’on laisse s’y développer à souhait.

然而,大自然永远是年轻、美丽和慷慨。它把诗意和美倾注给切在它怀抱里自由自在发展动植物。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin stationnait dans le corridor et lui barra le passage avec d’autant plus d’intrépidité qu’après bien des années d’épreuve, Bazin se voyait enfin près d’arriver au résultat qu’il avait éternellement ambitionné.

巴赞站在走廊里拦住达达尼昂,硬是不放他进去,因为他看到自己历经多年磨练,现在终于快要达到始终不渝追求目标

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉, 半坐的, , 伴白蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接