有奖纠错
| 划词

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

评价该例句:好评差评指正

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces idées pourront être encore étoffées.

我们希望能够进步推动这想法。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了工作人员,但秘书处工作人员仍然人手有限。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做运动以来他变得魁梧了。

评价该例句:好评差评指正

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已扩大和有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们个循序渐进的裁军议程。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

评价该例句:好评差评指正

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes à l'intention des agents des services généraux ont été étoffés.

般事务工作人员制定了扩大工作人员发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

评价该例句:好评差评指正

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons nous aussi que la présence constante des Nations Unies devrait être très étoffée.

我们同意,联合国的继续存在必须是种强有力的存在。

评价该例句:好评差评指正

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重的创新办法。

评价该例句:好评差评指正

Le résumé du Président est un document bien étoffé qui reflète équitablement les débats.

主席的总结是项实质性文件,公平地报告了讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,更全面地充实这领域。

评价该例句:好评差评指正

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削节可以再加强。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience inégalable devait être étoffée et soutenue.

贸发会议积累的独特验应获加强和支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的, 不可贴现的票据, 不可听到的, 不可通航的, 不可通约数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

De Nacre et de Corail richement étoffée.

那里有许母和珊瑚。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整个城市都瘫痪了,真的变成了银装素裹的样子,积雪的高甚至已经到达了汽车的车顶。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.

这就是所谓的“默认模式”的大脑网络似乎更加丰

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces dernières années, le rayon chips s'est considérablement étoffé.

去的几年里,薯片厂商低盐、水果和蔬菜片。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Des soupçons étoffés notamment par le fait que son ADN a été retrouvé dans l'appartement de Schaerbeek d'où étaient partis les terroristes.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

On a un tissu associatif en france qui est encore très développé, on a un modèle de protection sociale qui est le plus étoffé au monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接