有奖纠错
| 划词

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余人格外难!

评价该例句:好评差评指正

Le meurtrier étrangla sa victime de ses mains.

凶犯用手将受害人掐死

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死,她尸体胸部有刀伤。

评价该例句:好评差评指正

Mon col m'étrangle.

衣领紧得勒我脖子。

评价该例句:好评差评指正

La route s'étrangle ici.

道路在这里变狭。

评价该例句:好评差评指正

La soif l'étrangle.

他渴得喉咙难受。

评价该例句:好评差评指正

La vallée s'étrangle ici.

峡谷在这里变狭。

评价该例句:好评差评指正

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感哽咽声音。他向他家人和帮助、向他家乡表达了由衷地感谢和尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.

在车上他再次被殴打,而且据称其中一名警察试图使他窒息,他当时昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à la liberté de mouvement continuent d'avoir des conséquences néfastes sur la vie quotidienne des populations et d'étrangler l'économie palestinienne.

限制行自由做法继续妨碍着人们日常生活,扼制着巴勒斯坦经济。

评价该例句:好评差评指正

Des fermetures, des blocus, des restrictions imposées par Israël à la circulation des biens, des personnes et des ressources étranglent actuellement l'économie palestinienne.

以色列对货物、文明和资源所实行封闭、禁运和限制造成了巴勒斯坦人民经济窒息

评价该例句:好评差评指正

Ses tortionnaires menacent de le violer, lui plongent la tête dans une baignoire d'eau sale, l'étranglent avec une corde et l'électrocutent sur les testicules.

施刑者威胁要强奸他,把他头按入一个浴缸污水中,被用线勒住,并且睾丸遭到电击。

评价该例句:好评差评指正

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

评价该例句:好评差评指正

La réunion a souligné que ces pratiques illégales d'Israël ont eu pour conséquence d'étrangler l'économie de la Palestine et de causer des graves préjudices socioéconomiques et humanitaires pour la population civile palestinienne.

会议强调以色列这些非法做法实际上正在扼杀巴勒斯坦经济并给巴勒斯坦平民百姓造成严重社会经济和人道主义困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous assurer que la volonté politique, au niveau tant national qu'international, sera accrue afin que la coopération internationale permette de libérer les pays pauvres de la pauvreté qui les étrangle.

我们需要在国家和国际各级表达更强烈政治意愿,以通过国际合作,打破贫困对贫穷国家牵制

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Tunisie a remercié le Groupe de l'assistance au peuple palestinien pour les efforts considérables déployés afin d'aider ce peuple à résister au bouclage et à d'autres pratiques israéliennes qui étranglaient l'économie palestinienne.

突尼斯代表感谢援助巴勒斯坦人民股在帮助巴勒斯坦人民战胜以色列封闭政策和其他扼杀巴勒斯坦经济做法方面所作出重要努力。

评价该例句:好评差评指正

9 janvier 2001 : À Subligny (Yonne), un homme de 38 ans étrangle sa femme et ses deux enfants de cinq et trois ans avant de mourir avec sa mère dans l'incendie de la maison qu'il allume.

2001年1月9日: 约纳,一位38岁男子勒死了妻子和两个3岁和5岁孩子,然后纵火烧毁房屋,自己和他母亲也死在这场火灾中。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la communauté internationale doit exercer son autorité morale et légale en obligeant la puissance occupante à cesser ses violations et à mettre fin au siège qui étrangle le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et qui plonge la Palestine dans le désespoir et le dénuement.

确,国际社会必须行使其道德和法律权力,迫使占领国停止侵权行为,结束对包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土窒息性包围。

评价该例句:好评差评指正

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内巴勒斯坦社区在经济上受制于长期人道主义危机时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断失业、贫穷和艰苦时小额供资效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance, transcendant, transcendantal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, non, balbutia monsieur de Villefort d’une voix étranglée ; non, c’est inutile.

“不,不,”维尔福先生嘶哑的声音结结巴巴地说,“不,不必了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il en bouche une, accule la bête, et l'étrangle de ses mains.

他阻塞了其中出口,逼迫巨狮出来,并手勒死了怪物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa voix s’embarrassa, il fut pris d’un accès de toux, comme s’il étranglait.

他的声音哽住了,阵咳嗽得他喘上气来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils ne sont... ils ne sont pas très dangereux, répondit Seamus en s'étranglant de rire.

“嗯,它们并不... 它们不是非常...危险,对吗? ”西莫笑得不过气来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il est déjà très bon, assura Ron d'une voix un peu étranglée.

“你的英语已经很棒了。”罗恩声音有些窒息地说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– De l'aide ? répéta-t-elle d'une voix étranglée. Qu'entendez-vous par de l'aide ?

“帮忙?”她努压低声音说“你是什么意思,帮忙?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.

洗衣女工会突然袭击你,湿布勒住你的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si vous n’en voulez pas, si vous n’en voulez pas… bégaya Lantier, que la passion étranglait.

“如果您不承认,不承认… … ”朗蒂埃结巴起来,也许是他情绪太激动的缘故

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis, on l'étrangle, et on l'oublie.

然后他被勒死并被人们遗忘。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.

双手勒死了那玷污皇室尊严的人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne se sentait point la résignation de ce troupeau, il finirait par étrangler quelque chef.

他没有这群人的那牲口般的耐性,他在这里早晚会工头掐死的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mes grands-parents, ils sont hyper traditions, du coup, ils vont m'étrangler si je les sais pas tous...

我的祖父母,他们是超级传统的人,如果我完全不认识的话他们要勒死了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son bras tendu, sa main grande ouverte avaient envie de frapper, de meurtrir, de broyer, d’étrangler !

他伸直了胳膊,张开了手掌想打、想杀、想压碎,想绞杀人!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pangloss, qui était aussi curieux que raisonneur, lui demanda comment se nommait le muphti qu’on venait d’étrangler.

邦葛罗斯好奇不亚于好辩,向老人打听那绞死的大司祭叫甚名字

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top se battait avec une fureur véritable, sautant à la gorge des renards et les étranglant net.

托普愤怒地搏斗着,它冲过去咬住狐狸的脖子,会儿就咬死

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是哑、破、糙的声音,被酒精和白干弄沙了的男子声音。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Sois j'pleure, sois j'hurle sois je t'étrangle

我要么哭,要么尖叫,要么掐死你。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se sentait traîné par sa logique, comme par une main qui attire et étrangle vers l’intolérable certitude.

他感到被自己的推理硬拽到了令人受不了的肯定结论,就像被扼住了脖子的手拽着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle faillit étrangler, prise d’une quinte. Elle appuyait sa tête contre le mur pour tousser plus fort.

但是她忽然又干咳几乎要背过气去,她头抵住墙,让咳嗽更有些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Par- dessus le bord de sa chope, Harry jeta un coup d'œil aux nouveaux arrivants et faillit s'étrangler.

哈利从大杯子的边上往门口看去,这看,几乎噎住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transconductance, transcondylien, transconfiguration, transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接