有奖纠错
| 划词

Il ne se soucie guère de réussir.

他几乎不放在心上。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats membres devront ensuite décider d'ici fin décembre de l'entériner ou pas.

之后各成员国将在年底前决定批准

评价该例句:好评差评指正

Tu es assez grand pour deterniner ce qui te convient ou non.

你已经足够强大可以判断一个人你任何.

评价该例句:好评差评指正

Le taux de croissance du PIB réel sert souvent d’indicateur de santé de l’économie.

实际PIB增速经常被作为经济总体上健指示器。

评价该例句:好评差评指正

Le succès d'une opération de maintien de la paix est aussi à ce prix.

维持和平行动成败取决于此。

评价该例句:好评差评指正

Mais le succès dépendra des aspects suivants.

但是,成将取决于以下方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous parties prenantes dans son succès.

其成关系到我们大家

评价该例句:好评差评指正

Des critiques, justifiées ou non, ont été adressées au Conseil.

安理会已受到批评,不管正确

评价该例句:好评差评指正

Que cela leur plaise ou non, les membres du Conseil doivent analyser les facteurs sous-jacents.

不论你喜欢,要分析根本因素。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

据我们所知,同意是自愿

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.

量刑范围取决于具体犯罪情节严重

评价该例句:好评差评指正

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确,丧失信心是事实。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi parce que l'atteinte aux droits ne dépend pas de la connaissance.

这是因为侵权并不取决于知道

评价该例句:好评差评指正

Les progrès concernant l'application de nombreuses normes dépendent également d'une définition claire du statut.

许多标准进展取决于地位明确

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de déterminer à l'avance si une mesure est ou non suffisante.

而这种措施充足事先几乎不能确定。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est en train de devenir nucléaire, que cela nous plaise ou pas.

不管我们喜欢,世界正在向核方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir compte aussi de l'application des normes internationales.

对国际标准适用也应加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il souscrit à l'observation du représentant des États-Unis concernant le critère de connaissance.

他赞成美国关于判断知悉标准论点。

评价该例句:好评差评指正

Le problème éternel des ressources est au centre de notre succès.

我们成关键是解决资源这一长期问题。

评价该例句:好评差评指正

La sincérité des intentions ne se révèle pas dans les mots, mais dans les actes.

真诚严峻考验不是言词而是行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wolféite, Wolff, wolfram, wolframate, wolframine, wolframite, wolframocre, wolftonite, wolgidite, wollastonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

À tort ou à raison, Marius avait eu peur.

无论正确吕斯害怕了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi je ne m'y connais pas. On a le droit ou pas?

我不知道自己。我们有权利

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La solidité de la monture importe.

坐骑的坚固是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vraie ou fausse, cette idée met Cottard en bonne humeur.

这种想法无论正确,却让柯塔尔保持着好心情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et que vous le vouliez ou non, nous sommes ensemble pour les souffrir et les combattre.

无论您愿意,我们走在一起就是为了忍受死亡和疾病,而且战胜它们。"

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça n'a rien à voir avec la beauté, mais plus la donneuse est jeune, meilleur est l'ovule.

这和漂亮没关系,但捐赠者越年,卵子质量也就越好。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En outre, monsieur Nemo, qui justifie bien son nom latin, n’est pas plus gênant que s’il n’existait pas.

“此外,尼摩先生此人,正如他的拉丁文名字所证明的那样,这个人存在似乎并不碍事。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous vous moquez de moi, alors ! Je vous ai fait dire de tout me rendre, repassé ou non.

您不把我放在眼里!我曾让人告诉您无论烫好,所有物品都拿来还我。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais maintenant que j'ai vu ce que j'ai vu, je sais que je suis d'ici, que je le veuille ou non.

但既然我看见了我所见到的一切,我才明白,无论我愿意,我都是这里的人了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Que ça te plaise ou non, le K-way fait son come-back et on aura tous l’air un peu con par temps de pluie.

无论你,风雨衣正在卷土重来,下雨时我们都会显得有点愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tant qu'on n'a pas essayé quelque chose, on ne peut pas juger de sa réussite, de son efficacité ou du fait que c'est bon pour nous.

但凡没有尝试某事,我们就无法判断它的成功,有效,或者是对我们有利。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ignorons encore aujourd'hui si le projet Côte Rouge est un échec, car les ondes radio envoyées par la base ne sont pas encore arrivées très loin dans l'univers.

“其实成功现在还不得而知,红岸发出的电波,到现在在宇宙中也没走多远呀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette réserve faite, et faite en toute sévérité, il nous est impossible de ne pas admirer, qu’ils réussissent ou non, les glorieux combattants de l’avenir, les confesseurs de l’utopie.

作出了这种保留之后,并且是严肃的保留之后,我们不得不赞颂——不论他们成功——这些为了未来而战斗的光荣战士,乌托邦的神甫。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’elle m’aime ou non, continuait Julien, j’ai pour confidente intime une fille d’esprit, devant laquelle je vois trembler toute la maison, et, plus que tous les autres le marquis de Croisenois.

无论她爱我,”于连继续想,“我有了一个有才智的女孩子作为亲密的知己。我看见全家人都在她面前发抖,尤其是德·克鲁瓦泽努瓦侯爵。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À vrai dire il en faisait malgré lui puisqu’il était Bergotte, et qu’en ce sens chaque nouvelle beauté de son œuvre était la petite quantité de Bergotte enfouie dans une chose et qu’il en avait tirée.

事实,既然他是贝戈特,那么,不论他愿意,他都在实践这种风格。从这个意义上说,他作品中每一点新的美正是他从事物中所挖掘出来的每一点贝戈特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


woodruffite, woodwardite, woofer, word, workhouse, world wide web, wormien, Worms, worobieffite, wörthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接