有奖纠错
| 划词

Rien ne l'arrête quand il a choisi.

在他了之后,什么也不能阻止他。

评价该例句:好评差评指正

Mon choix s'est fixé sur tel article.

某一件物品。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur les désigne comme "volontaire" pour un jeu de rôles.

老师他们作为角色扮演游戏参与者。

评价该例句:好评差评指正

“Là, c’est la fenêtre de ma chambre, ”décide Hélène Pazin .

“这里是房间窗户, ”埃莱娜•巴赞了。

评价该例句:好评差评指正

Elle se dirige vers la médecine.

了从医方向。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de la version linguistique qui fait foi dépend de l'affaire considérée.

作准语文因案件而异。

评价该例句:好评差评指正

Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.

一旦你在法律范围内,你心中那个人年纪根本不重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas, initialement, notre échéancier préféré.

这不是们最初时间框架。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de bien préparer et choisir ces aspects.

妥当准备和这些物品十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories retenues ne sont pas en effet si nettement délimitées.

此外,类别不是那么清晰。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories retenues ne sont pas en effet si nettement délimitées.

此外,类别不是那么清晰。

评价该例句:好评差评指正

L'un des pays choisis était les Maldives.

马尔代夫是被国家之一。

评价该例句:好评差评指正

L'un des pays choisis était le Nicaragua.

尼加拉瓜是被国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi élaboré des lignes directrices pour la sélection et l'évaluation des projets.

由非经委项目并制评价准则。

评价该例句:好评差评指正

Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.

地点应在一缔约国中。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle de risque sert à choisir les entités à auditer.

该风险模式是用来审计实体

评价该例句:好评差评指正

Ce consentement doit comporter la désignation des deux futurs conjoints.

这项同意必须包括对未来配偶

评价该例句:好评差评指正

La résidence commune est choisie par consentement mutuel des époux.

共同居住地由配偶双方共同

评价该例句:好评差评指正

C'est à ceux concernés sur le terrain de décider de ce lieu.

总部所在地应由实地有关人员

评价该例句:好评差评指正

Une contribution financière est apportée à la mise en œuvre des projets retenus.

政府为执行项目提供财务捐助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的), 白花花, 白花凌霄, 白花钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Avez-vous bien sélectionné votre marché et votre clientèle ?

好市场和客户群了吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puisqu’ils désirent que vous descendiez de moi…

既然他们你的后代。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Oui, dirent les cinq, choisissez. Nous vous obéirons.

“对,由你们服从。”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Volontiers. Avez-vous bien sélectionné votre marché et votre clientèle ?

好的,您市场和客户群了吗?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est un logo qui a été choisi en 1924 et qui représente un losange.

这一标志于1924年,它表现了一个菱形。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mon choix est fait. Il faut être mangeant ou mangé. Je mange.

已经了。就得被

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce fut le moment que choisit Tarrou pour se découvrir un peu auprès du docteur Rieux.

塔鲁正好这个时间同里厄大夫谈谈心。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le président put se croire choisi pour gendre par l’artificieux bonhomme.

所长听了很可能当那奸刁的老头儿已经女婿。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le choix du lieu pour cette réunion avait plongé la plupart des consuls dans la perplexité.

元首这个会址,令大多数与会者迷

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Afin de développer les relations de vos deux sociétés, je voudrais fixer une date de rencontre.

为了发展你们两家公司的关系,一个会面的日子。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il y eut des rivalités à propos de celui-là et les paroissiennes choisirent finalement la cour de Mme Aubain.

关于末一座的地点,大家起了争端;最后,教区妇女欧班太太房前的院子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a, je crois, une petite valise à laquelle vous tenez, j’ai disposé un coin d’honneur pour elle.

想,还有一只您所珍视的小提箱,已给它了一个体面的角落。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette opération se fit le 7 février, par une belle journée d’été, et tout le monde y prit part.

他们了2月7日,这是一个明朗的夏天,小队全体都出动了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi une sorte de guérite cylindrique, une vraie poivrière, coiffée d’un toit aigu, s’éleva-t-elle bientôt à l’endroit désigné.

久以后,在的地点,就树立起一个圆柱形的亭子来,它的样子很象一个胡椒瓶,屋顶尖尖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait l'impression d'être dans un monde inspiré du Moyen Âge européen, que le logiciel avait déterminé en fonction de son identifiant.

现在的欧洲中世纪副本,是软件根据他的ID而的。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Son père s'en étant aperçu lui dit qu'il la faisait la maîtresse sur le choix d'un époux, et qu'elle n'avait qu'à se déclarer.

国王看出了这种情形,就对她说,她可以自由地择丈夫,之后宣布就是了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith fit les plans, et l’emplacement du moulin fut choisi un peu à droite de la basse-cour, près de la berge du lac.

赛勒斯-史密斯好模型,磨坊在湖岸上,也就是家禽场稍微偏右一些的地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une garde du choix du docteur remplaçait tout le monde, et ne se retirait elle-même que lorsque, vers dix ou onze heures, Valentine était endormie.

一个由医生的护士,一直守候到十点钟或十一点钟,直到瓦朗蒂娜睡熟以后才离开。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Grâce aux petits propulseurs dont était équipée sa combinaison, il vola sur une distance de quatre-vingts kilomètres avant d'arriver à l'endroit où il patientait désormais calmement.

用航天服上的小型喷射推进器,他在太空飞行了十公里,来到了这个早已的位置,静静地等待着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était midi et un quart. Le soleil était à son zénith et l’emplacement choisi pour être le théâtre du duel se trouvait exposé à toute son ardeur.

时间是十二点过一刻钟。烈日当空,事先的决斗场地被烤晒得火热。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤, 白睛姜黄, 白睛青蓝, 白睛涩痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接