有奖纠错
| 划词

Nous, millions d'hommes d'un même coeurs, Bravons le feu dede l'ennemis, en avant !

起来!我们万众一心, 冒着敌人的炮火, 前进!

评价该例句:好评差评指正

Ensemble et unis dans une vision commune, nous réussirons.

我们团结一致,万众一心,必将取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Au sein comme à l'extérieur du Gouvernement, chacun a relevé le défi et participé corps et âme à l'opération de secours.

政府内外万众一心,挺身面对挑战,意地参与救济活

评价该例句:好评差评指正

Tous les secteurs et les organismes de l'État et de la société civile devraient en particulier prendre des mesures coordonnées et convergentes.

当包括国家的所有部门和机构以及民间社会协调一致、万众一心的行

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé de nous pardonner, de faire preuve de dignité et de fierté et d'œuvrer ensemble et avec détermination à un avenir meilleur et plus radieux.

我们决心彼此宽恕,重拾尊严和自豪感,万众一心坚定地为实现更美好、更光明的未来而努力。

评价该例句:好评差评指正

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, l'émotion est telle que, dès l'annonce de sa mort, le photographe et son agence retirent le cliché du marché malgré les ponts d'or proposés par les magazines du monde entier.

那个时候,万众默哀,照片的摄影师和他所在的事务所听到王妃的死讯时,就决定不让照片在市面上流传开,虽界的杂志都愿意花重金买个头条。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle plus décisif encore dans la prévention et le règlement des conflits, dans la protection de notre planète et la création de meilleures conditions de vie pour des millions d'individus.

联合国可在预防和解决冲突,保护地球和为万众创造更好的生活条件方面发挥更加决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.

刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴的领导下,万众一心,向非洲和界庄严承诺,要把刚果建成一个自由、团结、繁荣的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nous soyons réunis ici maintenant, à peine deux mois après les terribles attaques terroristes du 11 septembre, démontre à la fois la résistance de cette grande ville devant l'adversité, ainsi que la détermination et l'attitude de défi d'une communauté mondiale unie.

在发生9月11日严重恐怖主义攻击事件后两个月,我们今天在里聚会,说明了纽约是不屈不挠的伟大城市,说明了万众一心的决心和大无畏的精神。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit un appui direct aux PMA africains et renforce sa coopération avec eux, accorde à leurs exportations un accès en franchise de droits de douane et sans contingentement et a annulé leur dette, les aidant à établir les bases d'un continent uni dans sa détermination de partager ses ressources humaines et économiques.

摩洛哥还将对非洲最不发达国家提供直接支持,加强与些国家的合作,为些国家的出口商品提供免配额免关税的市场准入,并取消了些国家的债务,从而为一个万众一心的大陆共享人力和经济资源奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬, 不再同某人来往, 不再为某事痛苦, 不再喜欢(对人或物), 不再信任某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十三届全国人大政府工作报告

Encourager l'innovation et l'entrepreneuriat de masses.

深入推进大众新。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Enfin, la première conférence de presse, très attendue elle aussi.

终于迎来了同样期待的首场发布会。

评价该例句:好评差评指正
十三届全国人大政府工作报告

L'innovation et l'entrepreneuriat de masse se sont poursuivis de manière approfondie : le nombre net d'entreprises nouvellement créées a dépassé 10 000 par jour.

大众新深入开展,企业数量日1户以上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et cette attente, cette veillée silencieuse, à mi-distance de l'agonie et de la joie, leur paraissait plus cruelle encore, au milieu de la jubilation générale.

他们感到,这种等待,这种处于死亡和欢乐之间的默默的夜守,在欢腾的气氛中格外令人痛苦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Les gouvernements locaux doivent déployer de sérieux efforts pour appliquer les politiques de soutien à l'entrepreneuriat de masse et à l'innovation, dont la rationalisation des approbations administratives et la délégation du pouvoir aux niveaux inférieurs, a indiqué M. Li.

李说,地方政府要认真落实支持大众业、新的政策,包括简政放权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位, 不在其位,不谋其政, 不在时, 不在意, 不在职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接