有奖纠错
| 划词

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .

您的帮助让我激。

评价该例句:好评差评指正

Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.

格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶

评价该例句:好评差评指正

Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.

我因为不得不拒绝您而遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Sa mort fut un deuil cruel.

他的逝世使悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.

我们同他们一样悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.

则草案如要扩大这个作用应谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.

我想强调指出,这一改革重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".

“一切都叫痛心,叫难过。”

评价该例句:好评差评指正

La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.

童子军队长:“现在农村变得越来越少了。

评价该例句:好评差评指正

La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.

索马对最终达成了全面解决冲突方案欣喜

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.

巴基斯坦的产妇死亡率高达10之350-400。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.

今天上午各位对我表达的心意使我十分动和激动。

评价该例句:好评差评指正

----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â

对您的邀请谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.

这些是不幸的、可悲的局势,除了令外,还破坏道原则,而道原则是我们的合作和我们的希望以及我们最深刻的信念的依据。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.

难过地承认,土著被害数目从72名增加75名。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).

多数这种探测器会给出数字读数,以百之25(PPM)为计量。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'accueillir chaleureusement notre intervenant d'aujourd'hui, S. E. M. Sergei Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

现在,我热烈地欢迎今天对我们讲话的贵宾,俄罗斯联邦外交部长谢尔盖·拉夫罗夫先生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳, 辩驳的, 辩才, 辩词, 辩辞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant quelques instants, celui-ci parut stupéfait.

马尔福一时显得惊骇万分

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et Hou Yi qui était très triste, il regardait tous les jours le ciel.

后裔万分悲痛。他每天看着天空。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et Hou Yi qui était très triste, en regardant tous les jours le ciel.

后羿万分悲痛。他每天看着天空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le médecin, au comble de l’anxiété, garda le silence.

医生,焦急万分,没有回答。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Trente millions ? demanda Wang Miao au comble de l'étonnement.

三千万?”汪淼惊奇万分

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les argonautes, tremblant de peur essayent désespérément de fuir le colosse.

阿尔戈英雄们惊恐万分,拼命人。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Quand la femme de l'empereur moghol Shâh Jahân mourut, sa douleur fut immense.

莫高尔王朝的皇帝沙贾汗的妻子世后,他悲痛万分

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, moins d'une possibilité sur un million.

事实上,不到百万分之一的可能性。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Les chevaux, emportés par la peur, volèrent jusqu’à la maison.

马被赶得惊恐万分,飞一般地跑回家

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je suis très content. . . Je suis même ravi de voir tout ce progrès.

我很髙兴… … 看到这个进步我甚至幸喜万分

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait ses heures d’abattement. Marius lui manquait.

万分颓丧,感到日子好难挨。他一心惦念着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.

看到我时,他的脸色突然变了,他感到惊恐万分

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.

现在路路通明白了,他感到万分忧虑,因为煤要烧光了!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fluctuation de température n'existe qu'à l'ordre du cent millième de degré.

大约百万分之五涨落的幅度。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors vous aurez joué votre rôle et acquis tous les droits à ma reconnaissance.

这样,你的任务也就完成了,我会因此对你感谢万分的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Situation terrible, que celle de ces infortunés ! Ils n’étaient évidemment plus maîtres de l’aérostat.

这些不幸的人们所处的境况的确是惊险万分!他们已经不是气球的主人了。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.

维尔福说最后这几句话的时候狂怒万分,以使他的话听来非常雄辩有力。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En apprenant la nouvelle, le 6 octobre, ils ont été émus. Quelques-uns ont pleuré.

10月6日,当他们(读者们)得知这个消息时,激动万分。有几个人(甚至)喜极而泣。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

La sonnette retentit une troisième fois avec une intonation pleine d’angoisse.

这时铃声第三次响起来,听起来焦急万分

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les scientifiques estiment que les chances annuelles d'une éruption de ce type sont de 1 sur 730 000.

科学家们估计,每年发生这种类型的喷发的几率是73万分之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的, 辩经, 辩论, 辩论的规模, 辩论的焦点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接