有奖纠错
| 划词

Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.

不过,这不是解决中国家重大需要万应灵药

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.

全球化远不是一剂万应灵药,反而中国家造了不少新问题,只有少数几个国家从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.

一位观察员说,这些协定并非万应灵药,必须关注信息使用国能力。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.

当然,联合国不是解决世界问题万应灵药,虽然我们在很多问题上指明了前进道路。

评价该例句:好评差评指正

Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.

然而,决定伙伴关系是否有许多条件,因此,必须仔细地安排,而不是将其视为万应灵药

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ces recommandations seront mises en œuvre avec sagesse et patience, conscients qu'il n'existe pas de solutions rapides ou de panacées pour rétablir l'état de droit dans les sociétés sortant d'un conflit.

我们相信,这些建议将在人们认识到恢复冲突后社会法治问题上没有快速解决办法,也没有万应灵药情况下,以明智和耐心方式得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution nous intéresse donc au plus haut point, étant donné qu'il pourrait avoir des effets de grande ampleur, qui, sans constituer une panacée, conduirait, comme son titre le suggère, à un instrument juridiquement contraignant qui créerait un régime global de réglementation des armes classiques.

这一决议草案因此牵涉到我们重大利益,因为它可能产生深远影响,它当然不是万应灵药,而是如其标题表明那样,将导致拟订一项旨在建立常规武器管理全面制度具有法律约束力文书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逗留期, 逗闷子, 逗恼<俗>, 逗弄, 逗弄妹妹的哥哥, 逗趣, 逗趣儿, 逗人的, 逗人发笑, 逗人喜爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接