有奖纠错
| 划词

Ce moment est particulièrement opportun pour diverses raisons.

这一时机极为适宜,原因不一而足

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'exécution des décisions judiciaires rendues par la Cour n'a pas toujours été de même qualité.

第二,法院作出司法判决执行情况不一而足

评价该例句:好评差评指正

Les solutions des tribunaux sont variées.

对于这一点,法院提出解决办法也不一而足

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents vont de l'enlèvement et de l'agression physique au détournement de véhicule et au vol.

这些事件从劫身攻击至劫车偷窃不一而足

评价该例句:好评差评指正

Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.

习惯法办法从十分强调调解到严重乃至致命惩罚,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes filles étaient exposées à de nombreux dangers - problèmes de santé, exploitation sexuelle, exploitation économique, etc.

这些女孩子面临诸多危险,从卫生问题、性剥削到经济剥削,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Nous avons participé à nombres d'initiatives, aussi bien au niveau communautaire qu'aux niveaux national, régional, interrégional et mondial.

我们参与了许多倡,从社区一级、区域、跨区域全球一级不一而足

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interrogé tout un éventail d'organisations d'Asie, d'Amérique latine et d'Afrique, petites associations locales comme grandes ONG.

我们研究包括来自亚洲、拉丁美洲非洲组织,从很小基层组织到较大非政府组织不一而足

评价该例句:好评差评指正

Le type d'étude qu'une institution pourrait entreprendre à ce sujet peut aller de calculs approximatifs à une analyse économétrique détaillée.

主管机构可能对此开展调查研究可以从“粗略”计算直到详细经济计量分析,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Elles embrassent un large éventail de domaines, depuis le rétablissement des fonctions clefs de l'État jusqu'à la promotion du relèvement économique.

这些优先事项范围广泛,从恢复关键职能到促进经济复苏不一而足

评价该例句:好评差评指正

On dénombre déjà plusieurs exemples de création de centres de compétence qui associent le savoir du scientifique et celui de l'utilisateur final.

已经有许多旨在设立专门能力中心好例子,从科学专门知识到最终用户专门知识,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes constatés et traités vont de l'exclusion des processus décisionnels à des formes graves de discrimination, voire au meurtre des enfants handicapés.

已查明涉及问题多种多样,从被排斥在决策程序以外,到严重歧视实际杀害残疾儿童,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Vu l'ampleur de ces problèmes, il est souhaitable de prévoir un continuum de possibilités de soins abordables, allant des soins familiaux aux soins en établissement.

鉴于上述种种问题,可取作法是提供各类负担得起照顾选项,从庭照顾至机构照顾,不一而足

评价该例句:好评差评指正

La chaîne d'approvisionnement s'accompagne de toutes sortes d'activités: commande, facturation, fonctions de représentation, entreposage, expédition, assurance, dédouanement, distribution, commerce de gros et de détail.

在这条供应链上,有着大量活动,从订货、开发票、代理职能、仓储、装运、保险、结关、经销批发到零售,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Comme mon Envoyé personnel l'a expliqué aux parties, une solution politique pourrait prendre plusieurs formes, mais, avant tout, il ne pouvait pas s'agir d'une solution militaire.

代表向双方解释说,政治解决办法不一而足,但最重要是,它不是一种军事解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les expériences de l'Union européenne au cours de la décennie écoulée vont des petites missions d'observation aux entreprises complexes qui comprennent des composantes civile et militaire.

欧洲联盟过去10年来在这方面有着非常广泛经验,既成立了小型观察团,也执行了包括民事军事部分复杂任务,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Les rôles et les fonctions assignées au Secrétariat varient considérablement et vont, par exemple, de la définition de normes mondiales aux activités de sensibilisation ou aux opérations.

赋予秘书处作用职能范围广泛,从确定全球标准准则、宣传到各项行动不一而足

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une situation difficile, avec des maladies qui se propagent, notamment des maux d'estomac et beaucoup plus, y compris des décès causés par la chaleur.

情况至为艰难,疾病四处蔓延,包括肠胃病等等,不一而足,同时也包括了炎热导致死亡。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Turquie s'est récemment lancée de sa propre initiative dans un certain nombre d'activités de médiation, de l'Afghanistan au Caucase et des Balkans au Moyen-Orient.

事实上,土耳其近来参加了若干项自己调解活动,从阿富汗到高加索,从巴尔干到中东,不一而足

评价该例句:好评差评指正

Les options proposées vont de l'adoption d'un nouvel instrument légalement contraignant sur les forêts à la poursuite et au renforcement de l'arrangement international actuel sur les forêts.

提出备选方案涉及从新具有法律约束力森林问题文书到现有森林问题际安排延续加强,不一而足

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matelassée, matelasser, matelassier, matelassure, matelat, matelot, matelotage, matelote, mâtement, mater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Cette fracture aboutit logiquement aux ralliements de cadres du PS à En Marche : Jean-Yves Le Drian, Claude Bartolone, Manuel Valls pour ne citer qu'eux.

这场分裂理所当然地导致的领导层们归附前进运动。比如Jean-Yves Le Drian,Claude Bartolone,Manuel Valls等,不一而足

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais quand elle critiquait celles-ci c’était toujours en cocotte, signalant en elles les défauts qui pouvaient leur nuire auprès des hommes, de grosses attaches, un vilain teint, pas d’orthographe, des poils aux jambes, une odeur pestilentielle, de faux sourcils.

当她评论女人时,总从风流女人的角出发,挑剔她们身上不受男人欣赏的地方,体型粗笨哪,面色难看哪,尽写错字哪,腿上汗太重哪,气味难闻哪,假的哪,不一而足

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tous les jours elle écrivait son regret d’avoir été privée — par une visite inopinée de sa belle-mère, par une invitation de son beau-frère, par l’Opéra, par une partie de campagne — d’une soirée à laquelle elle n’aurait jamais songé à se rendre.

她每天总给人写信表示歉意,说她怎么因故不能出席他们的晚(其实不想去),什么婆婆突然来家啦,小叔有所邀请啦,要上歌剧院啦,要去郊游啦,如此等等,不一而足

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matériaux, matériel, matérielle, matériellement, Materin, maternage, maternaliser, maternalisme, maternel, maternelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接