有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

在社会绝望面前我们能麻木或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.

社会里每一个成员对这些形态变得麻木

评价该例句:好评差评指正

La famille a été dure et refusa aux visiteurs de coucher dans la chambre d'amis.

这家人却为富,十分吝啬。他们拒绝让天使住在客房,只允许他们去潮湿的地下室过夜。

评价该例句:好评差评指正

Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.

一个麻木的文明必然象一个没有心灵的躯体一样枯萎。

评价该例句:好评差评指正

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木方面,有两个因素至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine complaisance s'est peu à peu installée face aux situations de prises d'otages.

首先,裁谈会对“劫持做法”已经形成一种麻木的宽容。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.

如果去处理这一问题,那将一种错误的、自杀式的麻木态度。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.

显然,伊拉克府对这一问题的人道主义方面麻木

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.

然而,在一些问题上的进展甚微并能削弱我们的意志或使我们麻木

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入最终拿出的却一种残酷无情、麻木、在许多部门实行保护主义的经济

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.

合国小组居然麻木地声称冲突的全部目的为了夺取刚果的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la communauté internationale a été amenée à accepter ce mode de vie pour les civils palestiniens sans défense.

国际社会好象变得麻木,接受了手无寸铁的巴勒斯坦人的这种生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la recrudescence des effusions de sang, les faux-fuyants et l'impuissance de la communauté internationale sont pour le moins consternants.

鉴于目前流血事件升级,至少可以说,国际社会的推诿和无能为力令人麻木

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients que toute action irréfléchie commise à Jérusalem est en mesure de provoquer une montée des tensions dans la région.

我们需要意识到,在耶路撒冷进行任何麻木的活动,都有可能引发地区紧张。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise requiert des réponses immédiates, et nous ne pouvons pas abandonner les plus nécessiteux de nos sociétés à l'oubli et à l'indifférence.

必须立即采取措施应对这场危机,我们能因为疏忽和麻木而无视社会最贫困群体的需要。

评价该例句:好评差评指正

Si nous continuons à temporiser, nous serons jugés durement - et nous l'aurons bien mérité - pour avoir sans scrupule compromis grandement leur patrimoine et leur avenir.

如果我们继续延迟采取行动,我们定会因为麻木地将他们的继承物和未来置于极大的危险之中而受到严厉的评判,而且理该如此。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent cerner et corriger les principales insuffisances à cet égard, telles que l'indifférence de la bureaucratie d'État et les délais interminables des processus juridiques.

府必须适当认识和纠正最明显的缺陷,如麻木的国家官僚体制和法律程序中无限期的拖延。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'impression, bien que j'espère me tromper, que les membres de la Conférence du désarmement ont tous oublié la condition qui rend viable la règle du consensus.

我的印象—— 虽然我希望这一种错误的印象—— 裁谈会成员作为一个集体,已经对这一使协商一致规则得以运作的先决条件变得麻木

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous rester indifférents face à l'absence d'espoir et de perspectives de la plus jeune génération dans nombre de parties du monde en raison d'une éducation insuffisante et du chômage?

由于教育和就业足,世界上许多地区的年轻一代没有希望和前途,面对这种情况我们能够麻木吗?

评价该例句:好评差评指正

Une réalité aussi sombre doit nous pousser à être inébranlables dans nos efforts concertés pour rétablir la paix et la sécurité dans les parties de l'Afrique dévastées par la guerre.

这种麻木的现实迫使我们坚定移地一致努力恢复非洲战患地区的和平与安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perversement, perversion, perversité, pervertir, pervertissement, pervibrage, pervibrateur, pervibration, pervibrer, pervibreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Je suis mal à ce poteau, répondit Javert. Vous n’êtes pas tendres de m’avoir laissé passer la nuit là.

“我在这柱子上很不舒服,”沙威回答,“你们点也不仁慈,就让我这样过夜。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,合舞的形象还在头脑里旋转样,她觉得闷闷不乐,灰心失望,甚至不仁

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Parfois il croyait ne plus rien sentir ; et il savourait cet adoucissement de sa douleur, tout en se reprochant d’être un misérable.

有时他以为自己不仁,这样反而倒舒服些,但又责怪自己于心何忍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait là, véritablement, de quoi stupéfier les hommes les plus indifférents du monde, et les colons ne pouvaient être ces indifférents-là.

的确,即使是不仁的人,在这种情况下也会不寒而栗,何况他们还不是那样的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma… madame ! s’écria-t-il, est-ce bien vous ? Comment se porte votre mari, ce cher monsieur Coquenard ? Est-il toujours aussi ladre qu’il était ?

“夫… … 夫人,”他叫起来,“真是您吗?您丈夫亲爱的科克纳尔先生身体怎么样?他还是像以往那样不仁吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pèse, pèse-acide, pèse-alcool, pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter, pèse-lettre, pèse-liqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接