有奖纠错
| 划词

Cela ne vaut pas la peine d'en parler.

此事一提。

评价该例句:好评差评指正

Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée

说实话,去参加这个晚会真

评价该例句:好评差评指正

Ça ne vaut pas la peine d'en parler.

一提。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne vaut pas une pipette .

这一文

评价该例句:好评差评指正

Cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien.

〈谚语〉这一钱

评价该例句:好评差评指正

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

〈口语〉这个连屁也

评价该例句:好评差评指正

A mon avis, ce manteau ne vaut pas le prix qu'ils demandent.

我认为这件他们所开的钱。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne vaut pas un fétu.

这个一文

评价该例句:好评差评指正

Cela ne vaut pas une obole.

一文钱。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne vaut pas un fifrelin.

这一个子儿也

评价该例句:好评差评指正

Cela ne vaut pas un zeste.

这个东西一文

评价该例句:好评差评指正

Cet article est à peine lisible.

这篇文章一读。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de gens trouveront que c’est scandaleux.Moi je trouve que rien n’est plus normal.

部分人肯定觉得,可是我觉得很

评价该例句:好评差评指正

Mme Lefèvre trouva fort beau ce chien immondde,qui ne coûtait rien.

勒夫爱发现这只小狗脏脏的,并钱。

评价该例句:好评差评指正

Belle vigne sans raisin ne vaut rien.

结果的葡萄树,枝叶再茂盛也钱。

评价该例句:好评差评指正

Ce film est une vraie merde.

这部电影简直屁也

评价该例句:好评差评指正

Ce roman est nul, il ne vaut pas un pet de lapin.

这本小说真没意思,连兔子的一个 屁都

评价该例句:好评差评指正

Ça ne vaut pas un clou.

〈口语〉这一文。

评价该例句:好评差评指正

A mon goût,ceci ne vaut rien.

照我的看法,这一钱

评价该例句:好评差评指正

Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.

和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太一提了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebondissement, rebord, reborder, rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement, rebouilleur, rebouillir, rebouiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Misères que tout cela, dit Athos, misères !

“这不值提,”阿托斯说,“不值提。”

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听

On dirait pour lui que les jeunes ne valent pas grand-chose !

年轻人不值

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le verre que tu as cassé ne valait rien.

你打碎的杯子不值

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, le verre que tu as cassé ne valait rien.

所以你打碎的杯子不值

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu sais ce qui vaut le moins cher aujourd'hui ?

知道这里最不值钱的是什么?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais de tels salons ne sont bons à voir que quand on sollicite.

但是这样的客厅,除非有事相求,否则不值顾。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa seule raison pour parler ainsi, c’est qu’il le trouvait insignifiant.

他这样说的唯理由乃是因为他觉得这出戏不值

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ça ne vaut pas trop cher ça ! - Et olivier je ne t'offre rien !

不值钱!-olivier我什么都没给你!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et dire qu’on n’aurait pas deux sous de ces jeans-foutre qui nous regardent crever !

“你们看,这些望着我们挨饿的饭桶,连二十个生丁都不值!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le crois parbleu bien, dit Danglars, ils n’avaient le sou ni les uns ni les autres.

“噢!这点我相信,因为他们根本分钱都不值。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mais passons ; ce sont des choses si communes, qu’elles ne valent pas la peine qu’on en parle.

闲言少叙;这些事也太平常不值提。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Morrel, cela ne vaut pas la peine d’en parler, et Monsieur exagère.

“噢!不值提,”莫雷尔说道,“夏公·勒诺先生把事情。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ma vie ! murmura l’inconnu. Qu’est-ce qu’elle vaut ? Moins que rien !

“我的生命!”陌生人喃喃地说。“我的生命算得什么?个钱也不值!”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ma collègue est allée voir deux bijoutiers. Ils lui ont assuré qu'elles étaient en toc !

我的同事请两个珠宝鉴定师来鉴定,但是他们告诉她,这并不值钱!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela ne dure rien et cela ne vaut rien. On se casse le cou à vivre.

下子就完文也不值。为生活,把个人弄到腰酸背痛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, reste à savoir si cinquante à soixante pistoles valent la peine de risquer quatre têtes.

不过问题是,为五十至六十比斯托尔,值不值得拿四个脑袋去冒险。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie travailla sans lever la tête, et ne se servit point du nécessaire que Charles avait dédaigné la veille.

欧也妮头也不抬的做她的活计,也不动用隔夜给夏尔看得不值的针线匣。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les gens ont commencé à se demander si la victoire hypothétique de l'humanité lors de l'Ultime Bataille valait autant de sacrifices.

都怀疑即使是为末日战争的胜利,付出这么多到底值不值

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et surtout à prendre ! répondit Ayrton. Cent livres ! Mais c’est une somme ! Il ne les vaut pas.

“首先抓住他才行!”水手长回答,“百镑黄金!可不是小数目,其实那家伙不值这么多。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’exaltation d’Emma, que son bon sens bourgeois dédaignait, lui semblait au fond du cœur charmante, puisqu’elle s’adressait à sa personne.

艾玛的狂热,用市侩的常识来判断,是不值钱的,但他在内心深处也觉得高兴,因为狂热的对象是他自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler, rebrunir, rebuffade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接