La montre de Jacques ne marche pas très bien.
雅克的手表走得准。
Pardon, c'est interdit de fumer ici.
抱歉,这里准抽烟。
Il est interdit de fumer dans la salle.
厅内准吸烟。
Qu'ils ne fument pas dans le compartiment non-fumeur.
在无烟车厢准吸烟。
Ce patron n'admet pas les chiens dans son magasin.
老板准犬类内。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上准超车。
Elle n'a pas autorisé son fils à manger.
她准她儿子吃东西。
Le docteur retranche le café à le malade.
医生准那个病人喝啡。
Il est interdit d’utiliser les toilettes quand le train s’arrête.
在停车的时候准使用厕所。
J'hésite aussi sur la couleur de son costume.
对他衣服的颜色我也拿准。
Ce piano est faux, il a besoin d'être accordé.
这架钢准了, 需要校正。
T'as une figure atypique, la proportion est mal désignée.
你长的外形准,比例没打好。
Cette pendule ne marche pas bien.
这个摆钟走得准。
Beaucoup n'ont même pas droit à l'éducation.
其中许多儿童甚至准上学。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准一律准出版。
On ne passe pas!
准通过!
Les châtiments corporels dans les écoles ne sont pas expressément interdits.
学校没有准体罚的明确禁止规定。
En outre, le refus n'a pas à être motivé.
此外准上诉的决定无须证实理由。
Toute activité politique est interdite, y compris de faire des déclarations.
政治活动被禁止,即使演讲也准。
Enfin, les autorités ne lui avaient toujours pas permis de rencontrer un avocat.
迄今为止,当局准Dajlas见律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le roi : - On ne parle pas.
说话。
Les avions ne sont pas toujours à l'heure, vous savez.
飞机常常时,您知道的。
Vous sortez pas tant que je vous l'ai pas dit !
我说可以出去前,出去!
对他衣服的颜色我也拿。
Le roi : - On ne bâille pas.
打哈欠。
Alors, sixième mot, c'est un mot que j'ai du mal, hein, souvent !
第六个词,我经常读!
Pas tant que je serai là.
只要有我在就。
Il ne manquerait plus que les avions soient ponctuels !
万事俱备,就差飞机时。”
Philémon, il faut te servir à manger, il ne faut pas pleurer ici.
菲利蒙,好好吃饭,在这里哭。
Vous n’êtes pas sûr de votre orthographe ?
“您对您的拼法拿吗?”
Mais si c'est moi qui vous le dis, ça ne compte pas...je suis gâteux.
可是我说的可...我老年痴呆了。
– Avale, je te défends de recracher !
“吞下去,我你吐出来!”
KRATOS : Je ne te permettrai pas de défier les Dieux.
我你和起战争。
Je t'interdis de parler en mangeant, de peur que tu ne t'étouffes.
我你一边吃东西一边说话,担心你会噎到。
Un jour ou un siècle, personne ne peut le prédire avec exactitude.
“一天或一个世纪,每次多长谁都说。”
Il alluma une cigarette, puis s'avisa que le lieu peut-être ne l'y autorisait pas.
朗贝尔点上一支烟,随即想起这样的地方也许抽烟。
Promettez-moi de ne jamais revenir sur ce sujet avec moi.
我们做个约定吧,以后,谁也提这件事。”
Ils étaient arrivés aux quais, dont l'accès était interdit par de grandes grilles.
来到码头,见那里有大栅栏挡住出入。
Puis, il y aurait peut-être des frais imprévus. Décidément, vingt sous, ça ne suffisait pas.
再说,说还会有什么意外的开支。一个法郎实在少得可怜。
Voulez-vous foutre le camp ! cria-t-il. Pas un morceau ne sortira !
“你们滚滚!”他喊道。“一块煤也往外送!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释