有奖纠错
| 划词

Les intérêts accordés en vertu de la législation sur les droits fonciers varient mais ceux-ci prennent le plus souvent la forme du droit inaliénable de pleine propriété, détenu à titre collectif.

根据土地权利立法授与利益样,最普遍土地保有权形式是公有不可自由保有权。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'il revenait à la loi sur la propriété intellectuelle de déterminer si le droit de renouveler une inscription était un droit transférable ou un droit inaliénable du propriétaire.

有与会者指出,展延登记权利可转让权利还是所有权人不可权利,这是知产权法管辖问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, une liste des biens ou services pour lesquels des concessions ne pouvaient être attribuées, du fait qu'ils relevaient de la souveraineté nationale ou faisaient partie du patrimoine national, était souvent établie.

反过来说,通常可以编制一份因家主权或家财富一部分而不可资产或服务清单。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, une liste des biens ou services pour lesquels des concessions ne peuvent être attribuées, du fait qu'ils relèvent de la souveraineté nationale ou font partie du patrimoine national, est souvent établie.

反过来说,通常也可以编制一份因家主权或家财富一部分而不可资产或服务清单。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux systèmes s'appuient sur des philosophies contradictoires : le droit contemporain dispose que la terre est la propriété inaliénable de l'État alors que, selon les règles traditionnelles, la terre appartient à la communauté qui y vit et à ses ancêtres.

现代法律认为土地是不可财产,而传统习惯法认为土地附近社区及其祖先。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes de l'intérieur - hommes et femmes - ne peuvent devenir individuellement propriétaires de terres qu'en invoquant le décret L, qui concerne un mode de propriété qui n'est pas conforme aux concepts de propriété terrienne collective et inaliénable qui prévalent à l'intérieur du pays.

内地男女只能根据所谓L-政令得到个人土地所有权,这情况内地关土地集体所有权不可观点不符。

评价该例句:好评差评指正

La seule possibilité qu'ont les femmes tribales de posséder des terres est la propriété individuelle fondée sur le décret L; toutefois, ce mode de propriété ne semble pas compatible avec les concepts de propriété terrienne collective et du caractère inaliénable des terres qui prévalent dans l'arrière-pays.

落妇女获得土地所有权惟一可能是根据L-政令个人所有权。 然而,这所有权似乎集体土地思想和内陆不可土地所有权不符合。

评价该例句:好评差评指正

La législation du travail guatémaltèque est fortement protectrice, et garantit comme droits minimums et irrévocables les droits conférés aux travailleurs par la Constitution politique de la République et le Décret 1441 du Congrès de la République, le Code du travail et la Loi relative à la fonction publique, respectivement pour le secteur privé et le secteur public.

危地马拉劳动法规特别具有保护性,保证劳动者拥有基本不可权利,这些权利存在《宪法》、民议会第1441号法令、《劳动法》和《文官服务法》中,分别适用公共和私营部门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méthylphénidate, méthylphénidylacétate, méthylphénobarbital, méthylphosphine, méthyltestostérone, méthylthio, méthylurée, méthylviolet, méthymycine, méthyorange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Je trouve incroyable qu’il corresponde si bien à ce que j’attendais.

我期待个人如此相我感到十分不可思议。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲

S’il m’est nécessaire au contraire, c’est qu’il ne se sépare de personne et me permet de vivre, tel que je suis, au niveau de tous.

如果说艺术对我而言不可因为它决不自我孤立,在他人同等层面上,我本色地活下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion, métoclopramide, métœstrus, métol, métonymie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接