有奖纠错
| 划词

Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.

过有情况下程度施加了压

评价该例句:好评差评指正

La violence à l'encontre des enfants existe, à des degrés divers, dans toutes les sociétés.

所有社会都程度存在着暴儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

Les trois options permettraient de construire des verrières mais de superficie variable.

所有这3个备选方案都程度允许添设天窗。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains départements, à des degrés variables, les fonctionnaires ne sont guère motivés.

一些部门程度存在个别人员思进取,干好干坏一个样。

评价该例句:好评差评指正

L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.

童年被视为由阶段组成连续体,每一个阶段将处理。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être préférable de recouper les données à partir de différentes sources.

也许可以从来源综合收集数据。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la diffusion de la documentation émanant des bureaux sous-régionaux varie beaucoup selon les sous-régions.

,次区域办事处在次区域广泛分发其产品。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas d'accord avec cette démarche.

我们对这种做法强烈表示意见。

评价该例句:好评差评指正

En réalité et bien que l'Afrique soit disproportionnellement dépendante de l'aide, celle-ci ne reçoit pas un montant disproportionné.

事实上,尽管非洲程度都依靠援助,但却没有得到数量援助。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.

几个世纪以来,印度一直是文化交汇

评价该例句:好评差评指正

Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?

是否需要一套规则和竞技场

评价该例句:好评差评指正

Aussi importe-t-il de distinguer clairement les différentes formes d'activités relevant du domaine de la communication.

因此,重要是要清晰划分形式传播。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE participe depuis longtemps à différents systèmes et mécanismes d'observation mondiaux de la planète.

环境署长期参与各种全球对观测系统和进程。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures préventives seraient alors mieux utilisées à quatre niveaux différents.

然后,可以在四个层面最佳利用预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation optimale de différents moyens d'intervention a été préconisée à cette fin.

为此目,人们建议尽可能恰当利用政策手段。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait mieux répondre aux besoins distincts des différents groupes par d'autres voies de communication.

可以通过其他联络渠道更好处理读者具体信息要求。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes souffrent de façon disproportionnée des répercussions des conflits civils et ethniques croissants.

妇女还程度遭受了国内和民族冲突断升级影响。

评价该例句:好评差评指正

Elles favorisent l'entente, la tolérance et une large acceptation de différentes visions du monde.

这些举措促进相互了解、宽容和广泛接受世界观点。

评价该例句:好评差评指正

La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.

监管人办公室建议清楚、详细阐明类型破产处理方法。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs peuvent accroître leurs revenus en fournissant différentes catégories de produits selon les marchés.

出口商凭借成功档次产品销往市场就可以增加收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perversement, perversion, perversité, pervertir, pervertissement, pervibrage, pervibrateur, pervibration, pervibrer, pervibreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle différence aussi dans le danger !

而且危险也多么不同啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelle différence avec ce qui était il y a quatorze mois !

“这与十四个月之前是多么不同啊!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ignorer ses différences et l’apprivoiser comme tu le fais, c’est admirablement généreux pour une belle-mère.

忽视她身上的不同,慢慢驯养她,这对养母在是一件伟大的事情。”

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

À cette idée j’interrogeai, non sans effroi, les divers points de l’horizon ; mais aucun être vivant n’apparaissait sur ces rivages déserts.

我一面这样想,一面害不同的方向往四周观察了一下;可是在这偏僻的海岸上并没有活的动物出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelle différence pour moi, dit-il en soupirant, si j’arrivais dans cette noble ville de guerre, pour être sous-lieutenant dans un des régiments chargés de la défendre !

“如果我到这座军事重镇,为的是在受命保卫它的一个团里当一名少尉,那是多么不同啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle souffrait étrangement ; tous les sentiments de retenue et de timidité, si naturels à une fille bien née, avaient repris leur empire, et la mettaient au supplice.

她感到不同寻常痛苦,一个出身高贵的女孩子自然具有的那种矜持感和羞怯感又占了上风,折磨着她。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À des degrés divers, dans tous les coins de la ville, ces hommes et ces femmes avaient aspiré à une réunion qui n'était pas, pour tous, de la même nature, mais qui, pour tous, était également impossible.

在城市的每个角落,这些男人和女人都程度不同渴望过团聚,每个人,团聚的性质不一定相同,但对所有的人,团聚都是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pèse, pèse-acide, pèse-alcool, pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter, pèse-lettre, pèse-liqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接