有奖纠错
| 划词

“Ne vous cantonnez pas dans la biographie,essayez d’autres genres.”

不要只满足于纪传体,别的题材。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision.

执行局通过一项决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée souhaitera peut-être formuler les recommandations suivantes.

大会因此提出以下建议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale voudra peut-être prendre note des six rapports.

大会注意所有六份报告。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties souhaiteront peut-être répondre aux questions suivantes.

约方考虑下列问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être faire des observations sur ce rapport.

执行局评论这一报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration est invité à prendre note de ce rapport.

执行主任注意该报告。

评价该例句:好评差评指正

Si vous souhaitez trouver un partenaire, mai souhaitez me contacter!

如果您想在这方一个合作伙伴,与我联系!

评价该例句:好评差评指正

Invitez des parents proches et, si nécessaire ou souhaitable, donner quelques conseils bien réfléchis.

邀请一些亲戚,如果有必要,给予他们一些深思熟虑的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte de ce rapport.

执行局注意到上述报告。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner ce document.

约方大会审议这些结果。

评价该例句:好评差评指正

La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.

委员会就此提议发表看法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission voudra peut-être prendre acte du rapport.

委员会注意到这份报告。

评价该例句:好评差评指正

La Commission voudra peut-être prendre note du rapport.

委员会注意到这份报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du rapport.

执行局注意到该报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport.

执行局注意到该报告。

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera peut-être prendre acte du rapport.

委员会注意到这份报告。

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport.

委员会注意到其内容。

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera peut-être en prendre acte.

委员会注意到该报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaitera peut-être prendre acte du rapport.

委员会注意到该报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto, quartz, quartzeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je vais toujours essayer, » répondit Harbert.

试试看。”赫伯特回答说。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant il faut que je fasse sa connaissance. »

过我倒跟她认识认识。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On eût pu dire de ce regard, non qu’il pénétrait, mais qu’il fouillait.

我们说那种目光透却会搜索。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, autant vous dire que pas beaucoup de gens en achètent.

所以我告诉你,没有多少人买它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On peut dire d’elle comme du cyclope aveugle, Ingens.

我们说它象瞎眼巨人库克罗普斯的吼叫声。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera la règles titre individuel.

但是, 每个国家都减损个别所有权的规则。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je dirai plus : ce que je sais.

说我所知道的。”

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous annoncerons réciproquement nos mariages, lui dit-il.

“咱们现在交换喜讯啦,”他夏尔说。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est l'été, on a de beaux légumes, autant en profiter avec des légumes farcis.

现在是夏天,有很多漂亮的蔬菜,你将其做成包馅蔬菜来享用。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.

谈话到这里似乎可以结束了,但药剂师认为机可失,一脚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On leur donne à gober les légendes, les chimères, l’âme, l’immortalité, le paradis, les étoiles.

我们享以种种传说、幻想、灵魂、永生、天堂、星宿。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous pourrions longer le parc, puisque ces dames ne sont pas là, cela nous abrégerait d’autant.

既然两位女士在,我们从花园那边过去,路近多了。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

S'il en est ainsi, nous pouvons entrer dans la cour et jeter un coup d'œil aux fenêtres.

“既然如此,那我们走到院子里看看,瞧一瞧那些窗户。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On pourrait lui envoyer Norbert. Charlie s'occupera de lui et il le relâchera dans la nature !

我们把诺伯送给他。查理可以照料它,然后把它放回野生环境里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aujourd’hui que tous ces faits restés dans l’ombre ne sont plus que de l’histoire, on peut les publier.

所有这些被埋没了的事到今天已成历史,我们把它公开出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit le reporter, mais maintenant nous avons le droit d’être sans pitié !

“是的,”通讯记者说,“现在我们狠起心来干!”

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous avez une bien jolie bague, dit Eugénie, est-ce mal de vous demander à la voir ?

“你的戒指漂亮极了,”欧妮说,“给我瞧瞧事吗?”

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puisque c’est la fête d’Eugénie, faites votre loto général, dit le père Grandet, ces deux enfants en seront.

“既然是欧妮的生日,你们来个摸彩的玩意,让两个孩子参加。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme il guettait son âme, si l’on peut parler ainsi ! Comme il était prêt à la saisir !

这样说,他在等待他的灵魂出现,并且随时准备抓住它!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Entendons-nous, Milord, répondit d’Artagnan, et pesons bien les faits d’avance, afin qu’il n’y ait point de méprise.

“咱们把话讲清楚,大人。”达达尼昂答道,“咱们先得摆一摆事实,以免产生误会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment, Quasimodo, quasi-monopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接