Indicateurs de succès b) i) et ii), supprimer le mot « exact ».
在绩效指标(b)㈠和㈡中,删除“和不容置疑地”。
En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.
实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。
La question de la création d'une institution mondiale chargée du travail des migrants doit être considérée sous l'angle des résultats pratiques réalisables sur la base du principe du droit incontestable des États de décider de leurs propres priorités en matière de migrations.
关于建立有关移民劳工全球机构事宜,应该从获得实际成果角度考虑这一问题,而其依据原则,应该是国家不容置疑地拥有确定本身移徙优先事项权利。
Il a été jugé préférable de parler uniquement du prononcé de la sentence pour ne laisser subsister aucun doute sur le fait que l'arbitrage lierait toutes les parties, qu'il s'agisse des parties initiales ou de celles qui s'étaient jointes par la suite.
有与会者认为应保留及裁决内容,目是不容置疑地表明仲裁对所有当事方具有约束力,而不论其究竟是仲裁原始当事人还是后并入仲裁程序。
La crise financière asiatique qui a durement éprouvé les économies des pays de la région est une preuve flagrante qu'il est nécessaire de contrôler et d'équilibrer la mondialisation alors que la communauté internationale s'achemine vers la liberté des échanges et une libéralisation accrue.
亚洲金融危机使该地区国家经济经历了严重考验,它不容置疑地证明,在国际社会逐步走向贸易自由和扩大自由化同时有必要对全球化加以控制并使其保持平衡。
Depuis sa prise de fonctions, un flux ténu mais régulier de renseignements signalant l'existence d'un trafic d'enfants aux fins d'exploitation de leurs organes est parvenu à la Rapporteuse spéciale, mais aucun de ces renseignements n'a suffi à la convaincre de l'existence d'un commerce de ce genre présentant l'ampleur et le degré d'organisation allégués.
特别报告员在任职期间时常收到关于贩运儿以摘取其器官指控,但她没有任何确切证据不容置疑地确证存在这一行业,而且具有指控所说那样规模和组织水平。
Le mépris manifesté par Israël pour les appels lancés par le Gouvernement libanais qui a fait part de son désir sans réserve de tenir des négociations, par l'intermédiaire des Nations Unies et d'autres parties, en vue de résoudre les problèmes qui sont apparus, ainsi que leurs causes et leurs conséquences, est la preuve irréfutable que les Israéliens ont l'intention d'envenimer les choses.
黎巴嫩政府发出呼吁,表示它完全愿意通过联合国及其他各方进行谈判,以解决已经出现事态发展,解决这些事态发展后果以及导致这些事态发展原因,但以色列无视这种呼吁,这不容置疑地证明了以色列加剧这一局势意图。
Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.
造成这些危机原因有很多,有自然也有人为;但有一点似乎不容置疑地显而易见是,这些危机后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上钱则为零或几乎为零。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。