Je n'avais jamais le cœur de me débarrasser du chaton.
我怎么也不忍心丢下这。
M. Al-Malki (Palestine) (parle en arabe) : L'adoption de la résolution 1860 (2009) a été différée de plusieurs jours malgré la crise humanitaire et les effroyables pertes en vies humaines parmi la population civile de Gaza.
马勒基先生(巴勒斯坦)(以阿拉伯语发言):尽管加沙发生了人道主义危机,平民生命损失惨不忍睹,但第1860(2009)号决议通过仍然被推迟数天。
Comme l'Organisation ne peut plus se permettre que de nouveaux membres de son personnel soient victime de violences, elle doit soit se donner les moyens d'assurer leur sécurité, soit cesser d'envoyer ses agents dans des zones à haut risque.
既然联合国不忍心让暴力夺去更多工作人员生命,那么就应该要么为工作人员安全提供充足经费,要么就不再派工作人员到高风险地区。
Ceci est apparu non seulement comme une tragédie humaine de proportions insoutenables, mais aussi comme un obstacle majeur au développement, car la maladie annule et inverse les progrès de plusieurs décennies en ce qui concerne l'espérance de vie et la croissance économique.
这不仅是一场惨不忍睹人类大悲剧,而且严重阻碍了发展,破坏并逆转了数十年来在预期寿命和经济增长方面取得进展。
Ma délégation voudrait exprimer devant cette Assemblée l'indignation profonde du peuple et du Gouvernement algériens face à la barbarie inqualifiable à laquelle le monde assiste à Gaza du fait de l'irrédentisme israélien et de l'impunité dont il pense pouvoir jouir plus longtemps.
我国代表团谨向大会表示,由于以色列推行恢复失地主义,同时又自以为有恃无恐,目睹加沙发生了惨不忍睹野蛮行径,阿尔及利亚人民和政府对此表示极大愤慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。