有奖纠错
| 划词

Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.

婚姻根本存在,而婚姻也被为有违人伦。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一涉及对国家题。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les dispositions discriminatoires relatives à l'infidélité doivent être modifiées par le projet de loi relatif à l'infidélité conjugale, qui n'établira plus de distinction entre concubinage et adultère.

例如,《婚姻行为法案》在修有关行为款,将不再区分纳妾和通奸。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple de loi modifiée qui n'est pas convaincante, l'on peut citer le cas du Code pénal révisé, dans lequel l'infidélité de la part de la femme est qualifiée d'adultère, tandis que l'infidélité de la part du mari est qualifiée de concubinage.

以一项已修订却未能令人信服法律为例,她指出在经修订《刑法典》中,妻子行为称为通奸,而丈夫行为则称为纳妾。

评价该例句:好评差评指正

En considérant que le paiement de la pension alimentaire correspond à la satisfaction de besoins vitaux, il ne doit pas constituer une entrave à la liberté de la femme surtout qu'avec le divorce le devoir de fidélité ne doit plus subsister entre les anciens époux.

但考虑到支付生活费是为了满足基本需要,因此它应该妨碍妻子自由,特别是因为在一对已经离了婚前夫妻之间已经存在履行互相义务题了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率, 暗斗, 暗度, 暗度陈仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Journaliste : Elle est une femme de de son temps, mariée fort jeune au marquis, un homme infidèle qui meurt dans un duel, mère de deux enfants et très attachée à sa fille.

女性,嫁给一位侯爵,一男人,这男人在战斗中死孩子母亲,而且很喜爱女儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接