有奖纠错
| 划词

Ne comprend pas les causes d'abandon non précises.

包括明确辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

Le futur statut de Gaza est très flou.

加沙未来地位明确

评价该例句:好评差评指正

Ses fonctions ne sont ni claires ni spécifiées.

其职能明确和未说明

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la valeur juridique de cette procédure n'apparaissait pas clairement.

据说这种程序法律意义明确

评价该例句:好评差评指正

Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

将就明确活动进行磋商并予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette prétendue urgence n'est donc pas très claire.

因此所情况性质明确

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义过时留,实践明确

评价该例句:好评差评指正

Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.

这种既笼统又明确能接受

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une personne a cité plus d'un groupe, elle a été comptabilisée dans chaque groupe cité.

明确族裔群体或答复明确人未列入表中。

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 在这方面实践明确

评价该例句:好评差评指正

Également à l'alinéa e), la notion de « transfert forcé » d'enfants n'est pas claire non plus.

(e)款中还有一点明确儿童“强制转移”概念含义。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.

与此同时,巴勒斯坦权力机构采取安全措施依然有限和明确

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

委员会本身工作也受到这种明确影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces expressions soient différentes en droit, ces différences n'étaient pas toujours très claires.

虽然这些措词从技术上说一样,其差异并明确

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然一个明确事项。

评价该例句:好评差评指正

Leurs perspectives sont, cependant, incertaines.

,对它们而言,前景总明确

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une règle de non-prolifération assez évidente.

一项很明确扩散准则。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc crucial que le texte du projet de protocole ne laisse subsister aucune ambiguïté juridique.

因此,议书草案文本应当存在法律上明确内容,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然一个明确事项。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne constitue pas un droit au logement clairement applicable.

这并构成可行明确住房权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum, faire le service à, faire l'école buissonnière, faire les courses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022年合

Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

确地说,我们将与您一起回到缺乏透明度、某明确问题上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour les assurés, les démarches ne sont pas toujours limpides selon les contrats et les dégâts.

对于投保人来说,根据合和损害情况,程序并总是明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Une reconstitution inédite puisqu'elle ne comporte aucune scène de crime clairement établie.

- 所未有重建,因为它包括任何明确建立犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

他怀着明确希望,感到模糊幸福;对着镜子梳胡须,觉得脸孔也难看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire son plein, faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir, fairfieldite, fairplay, fair-play, fairway,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接