有奖纠错
| 划词

L'incapacité à répondre à cette menace rendra vains tous les efforts de paix et de stabilité, au Moyen-Orient ou ailleurs.

正视这种危险就会使无论在中东还是在其他方的实现和平与稳定的各项努力软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Quand certains pays eux-mêmes ne veulent pas ou ne peuvent pas assumer la responsabilité des crimes, la communauté internationale doit être prête à intervenir.

当各国愿意或能够自己正视犯罪行为的责时,国际社会必须愿意介入。

评价该例句:好评差评指正

La réalité, cependant, démontre un manque de sérieux, un manque de volonté de faire face à l'intransigeance et aux politiques d'Israël qui sapent et bloquent tous les efforts en vue d'un règlement de la question palestinienne, notamment la Feuille de route.

然而,现实表明,一些并没有诚意和意愿解决以色列的让步态度,正视以色列的现行政策,这些政策侵蚀和妨碍了和平解决巴勒斯坦问题的一切努力,包括路线

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous attaquer au sida en portant des jugements de valeur morale, ni en refusant de regarder en face certains faits désagréables - encore moins en stigmatisant ceux qui sont porteurs du virus et en décrétant qu'ils n'ont qu'à s'en prendre à eux-mêmes.

在处理艾滋病问题时,不能依赖道德判断,或拒绝正视愉快的事实,尤其是不能歧视那些已经感染艾滋病毒者,将过错都推到他身上。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

报告D节在一定程度上提到这个问题,它拐弯抹角承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

报告D节在一定程度上提到这个问题,它拐弯抹角承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风, 八价, 八价的, 八角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

Coupeau blaguait. Ce mari commode, qui n’avait pas voulu voir le cocuage chez lui, rigolait à mort de la paire de cornes de Poisson.

却到处嚷嚷起来,这个愿意正视自家女与野男私通的窝囊丈夫,现在却大肆嘲松戴绿帽子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的, 八九不离十, 八聚淀粉糖, 八聚物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接