有奖纠错
| 划词

Les trafiquants ont essayé d'acheter les journalistes.

商人曾试图收

评价该例句:好评差评指正

Un règlement différent créerait l'illégalité, et l'illégalité fait le lit d'une illégalité encore plus importante.

同的结果将造成性,而性将滋生更严重的性。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites.

国家对国际行为的责任。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites.

国家对国际行为的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est le plus gros trafiquant de diamants de Luanda.

此人是罗安达最大的商人。

评价该例句:好评差评指正

Les contraventions sont les infractions définies par une loi.

行为属由法规确定的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi du délit d'association de malfaiteurs.

之徒结成的集团就是按此论罪。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des opérateurs illégaux a augmenté au cours de la période de transition.

经营的作用在过渡期有所增长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le fait illicite proprement dit continue.

它必须本身是一项持续的行为。

评价该例句:好评差评指正

Aucune desdites personnes et entités n'a été véritablement identifiée à ce jour.

至今未能肯定任何个人或实交易。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?

难道这将威吓那些分子规矩行事吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette opération a permis de déceler près de 1 700 cas d'irrégularités.

那次普查查出了近1 700起行为。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une nouvelle obligation que ferait naître le fait illicite.

这并非一项由行为而产生的新义务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'illicéité du comportement de l'Allemagne à l'égard du Portugal n'était pas exclue.

因此,德国对葡萄牙的行为的性未告解除。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.

那些试图支配或剥削他国的人怀有的野心。

评价该例句:好评差评指正

Les mettre sur un pied d'égalité reviendrait à reconnaître un acte illicite.

对它们一视同仁就是对行为的承认。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite (P.80).

国家对国际行为的责任[P.80]。

评价该例句:好评差评指正

Le critère général reste toujours celui d'une réparation effective pour l'acte illicite.

标准始终是针对行为的有效赔偿标准。

评价该例句:好评差评指正

Tout fait internationalement illicite d'un État engage sa responsabilité internationale.

一国的每一国际行为引起该国的国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.

幸的是,这些问题在西非分区域比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ignicolore, ignifère, ignifugation, ignifuge, ignifugeage, ignifugeant, ignifugeante, ignifuger, ignimbrite, ignipuncture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

César est à présent hors-la-loi et pour l’anéantir, le Sénat lui envoie son ancien allié, le général Pompée.

恺撒现在是不法分子,为了消灭他,元老院派他以前庞培将军去找他。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La crise sanitaire, suivie de turbulences sur les marchés financiers, et ses impacts économiques, a créé une forte incertitude et fait redoubler de créativité les escrocs.

卫生危机之后,随之而来金融市场动荡及其对经济影响,造成了巨大不确定性,也使不法分子加倍发他们创造力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Si on ne réintroduit pas les ours, on donne raison aux mauvais chasseurs qui les ont tués dans nos Pyrénées et aux bétonneurs qui veulent une montagne aseptisée, d'accord ?

如果我们不重新引进熊,我们就给了不法围猎者在比利牛斯山杀熊理由,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Depuis -ce jour-là, l'expression du racisme n'est plus considérée comme une opinion mais comme un délit, puni par la loi, avec des peines pouvant aller de l'amende à l'emprisonnement ferme.

天开始,种族歧视不再被种意见,而被不法行为,会被法律所惩罚,会被判罚款或者监禁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah, vous avez de la vertu ! Moi, au ministère, n’est-ce pas, je suis obligée, naturellement. Eh bien ! c’est plus fort que moi, vous savez, ces femmes de fonctionnaires, je ne peux pas m’empêcher de leur tirer la langue.

“啊,您是有美德人。我嘛,在部里,当然我必须接待。哎!那些官太太,您知道,真没办法,我没法不法不对她们伸舌头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin, ignorantisme, ignoré, ignorer, Igor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接