有奖纠错
| 划词

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但地方提供了进步资料来源。

评价该例句:好评差评指正

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行深刻大会改革,这作用如何能够得到维护。

评价该例句:好评差评指正

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最深刻冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有深刻社会影响,须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进和平进程,有消除双方之间深刻信任。

评价该例句:好评差评指正

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论不种症状,更为深刻容忍和偏见外部表现。

评价该例句:好评差评指正

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨言论只主义和容忍这深刻疾病症状。

评价该例句:好评差评指正

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临饥饿绝对毫无,这种倒退和深刻公正。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

纠正目前仍然存在深刻社会平等现象,须就剩余议程取得实质性持续进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大多文化氛围中,谈论反恐措施就可能深刻认识到对少数人潜在影响。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程这我们时代主流充分显示其内在弱点,会产生平衡和平等深刻问题。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察局势深感不安,这存在塞尔维亚人关切和种深刻信任结果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其他武器更有可能在意外或未经授权情况下使用,因此应该优先予以消除。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章发展来说可能定有深刻影响,但这种管理既需承诺,也需作出努力。

评价该例句:好评差评指正

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在平等现象具有深刻顽固社会根源情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位法律义务。

评价该例句:好评差评指正

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决认识并深刻

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系问题,研究小组讨论表明,如果深刻考虑目前存在处理三类冲突机制,就可能就这问题充分开展辩论。

评价该例句:好评差评指正

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻根源,债务就种总卷土重来和反复发作疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯可能选择似乎件不体面事,甚至对常理挑战。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员歧视和容忍有着深刻历史和文化根源,种故意通思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰环境助长了这种歧视和容忍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气层学, 大气潮, 大气成岩, 大气的, 大气电, 大气电气现象, 大气发动机, 大气风化, 大气腐蚀, 大气干扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年7月合集

A eux John Kerry précise qu'il ne compte pas se laisser impressionner.

对他们来说,约·(John Kerry)明确表示,他打算留下深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Foutaises ! s’égosilla Shao Lin, puis elle se lança dans un interminable réquisitoire contre la théorie du Big Bang, en n’oubliant naturellement pas de disséquer en profondeur sa nature réactionnaire.

胡说!”绍琳大叫起来,又接着滔滔不绝地起了宇宙大爆炸,自然深刻地剖析其反动本质。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut ajouter que le climat est rude et les éboulements fréquents : donc beaucoup de morts potentiels, surtout sur 1.200 ans : le chiffre de 500 défunts paraît alors beaucoup moins impressionnant.

还要注意到气候恶滑坡频繁,因此潜在的死亡人数很多,特别是在1200年这漫长的时间:因此,500名死者的数字看起来就那么令人印象深刻了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大气碎屑的, 大气碎岩屑, 大气损耗, 大气湍流度, 大气污染, 大气吸收, 大气吸收谱线, 大气吸收线, 大气现象, 大气消光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接