有奖纠错
| 划词

Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.

他的作品体现了他放荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧和小说带来了灵感.

评价该例句:好评差评指正

Mais dans bon nombre de cas, des armes circulent au sein de groupes non contrôlés, y compris parmi des enfants.

然而,在许多其它情形下,武器也在不羁之众包括儿童中分发。

评价该例句:好评差评指正

Les chaussures de mode tendance, entièrement sans la justice et de la partie supérieure de la boucle désinhibée pantoufles, nu-pieds peut aussi être appelé pantoufles.

新潮时是无需绳襻和帮的不羁,也可以叫做裸脚拖

评价该例句:好评差评指正

En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.

总之,赛的这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个乌七八糟的地方,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne voulons pas d'un développement qui favoriserait la débauche des enfants en leur permettant l'accès aux vices immoraux sous prétexte de défendre leurs droits et libertés.

但我们不想要助长使青年放荡不羁,打着捍卫其权利和自由的幌子沾染不道德的恶性的那种发展。

评价该例句:好评差评指正

Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.

有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒从事性行为,从而鼓励放荡不羁的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的), 白花花, 白花凌霄, 白花钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Tout son style, son côté un peu androgyne, décomplexé, me plaît beaucoup.

我很喜欢她风格,她略微中性化、,我很喜欢。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils se reconnaissent dans le côté « bohème » mais pas nécessairement dans le côté « bourgeois » .

他们承认自己“放荡”方,但一定承认自己“资产阶级”方

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Mais ils n’apercevaient toujours que ce chapeau, dansant un chahut de tous les diables, cabriolant, tourbillonnant, plongeant et jaillissant.

他们始终只能看见那顶帽子放荡地上下翻飞着,时隐时现,跳跃着,旋转着。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Les acteurs sont soumis à des vies hors normes.

演员生活总是放荡

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous vous souvenez de Paul : quinze ans et trois enfants plus tard, il va s'énerver, s'agacer du côté très bohème de Virginie.

还记得Paul吗?15年后,有了三个孩子后,他会变得烦躁安,会失落,就是因为Virginie那一

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Des ouvriers de vingt ans, débraillés dans des blouses grises, causaient lentement avec elles, les bras croisés, leur soufflant au nez la fumée de leurs brûle-gueule.

还有一些20岁上下工人,身穿灰色工衣,落拓模样,双臂交叉着地与她们侃谈,时地把烟斗里烟雾吹进她们鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il a été très dissipé dans sa jeunesse ; il est vrai qu'il y a longtemps de cela, mais il n'y a pas de statuts limitant la loi divine.

他年轻时候行为有些。这是很久以前事情了,现在看来,上帝法律来制裁他恶行了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toutes ces incohérences, jeune, maniaque, malingre, joyeux, faisaient bon ménage ensemble, et il en résultait un être excentrique et agréable que ses camarades, prodigues de consonnes ailées, appelaient Jolllly.

年轻,乖僻,体弱,兴致高,这一切相连属性格汇集在他一人身上,结果使他成了个放荡而又惹人喜爱人,那些怕浪费子音同学们常称他为Jolllly。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au trot de sa jument, la tête droite pour ne déranger personne, il passait, tandis que son cœur se gonflait d’un besoin inassouvi, à travers cette goinfrerie des amours libres.

埃纳博先生骑在马上,目斜视,迅速跑过一对对放荡情侣,谁也去打扰,但心里却燃烧着一种得到满足欲火。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Virginie, elle, est un peu plus bohème, alors elle va vouloir montrer ô combien sa vie est éclectique, ô combien ses activités sont originales, et puis elle va aussi vouloir parler de ses voyages.

Virginie呢挺,那她想让人家知道她兴趣广泛,生活里有很多新颖活动,她也很想说说她旅行。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Tu te plais à plonger au sein de ton image ; Tu l’embrasses des yeux et des bras, et ton cœur, Se distrait quelquefois de sa propre rumeur Au bruit de cette plainte indomptable et sauvage.

你喜欢沉浸在你形象之中;你用眼用手臂拥抱它,你对这粗野,狂放呻吟,有时倒可以派遣自己骚动。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Après tout, elle se trouvait trop bête de refuser un plaisir, lorsque son mari, depuis trois jours, menait une vie de polichinelle. Puisqu’il ne rentrait pas, elle aussi allait sortir. La cambuse brûlerait, si elle voulait.

无论如何,她感到拒绝快乐是再傻事了;既然作丈夫可以在外放荡三天未归,她也妨出去走走,只要她在乎,即使这房子着了火也罢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.

对于白金汉公爵,费尔顿只表示所有英国人在情感上对他很厌恶,他还解释说,天主教徒们叫他横征暴敛者、盗用公款犯、放荡人,清教徒则简单地称他为撒旦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤, 白睛姜黄, 白睛青蓝, 白睛涩痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接