有奖纠错
| 划词

Le système parallèle adopté pour satisfaire aux exigences des FDI ne permettait pas une assistance humanitaire efficace.

为满足以防军要求而采用(征得以方)“制度也适应高效率人道主义援助要求

评价该例句:好评差评指正

La Cour en a conclu qu'elle « ne saurait faire droit à la demande en interprétation de l'arrêt Avena présentée par le Mexique ».

据此,法院得出结论是,它墨西哥要求[对阿韦纳案判决]作出解释请求”。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit livrer les marchandises libres de tout droit ou prétention d'un tiers, à moins que l'acheteur n'accepte de prendre les marchandises dans ces conditions.

卖方所交付货物,必须是第三方提出任何权利或要求货物,除非买方在这种权利或要求条件下,收取货物。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de révéler la teneur des demandes d'information, ni de citer des exemples de ces échanges sans un accord préalable de l'État étranger partie à cette coopération.

未征得外合作伙伴事先公布所要求信息内容或者举例说明这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ne peuvent être appelés à faire des heures supplémentaires sans leur consentement et ils ont droit, à leur demande, à au moins une heure et demie de pause à midi.

未经劳动者要求他们加班,他们可以要求中午享有至一个半小时休息时间。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle Zélande n'accepte pas la proposition selon laquelle le Traité devrait être ajusté aux soit disant réalités nouvelles et au régime international de non-prolifération organisé autour de ceux qui défient ses normes.

有人提议对条约加以调整,使之适应所谓新现实,并按照那些质疑扩散制度规要求,对该制度进行安排规划;对此,新西兰

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le permis de résidence permanente peut être refusé si le réfugié n'a pas de pièces d'identité satisfaisantes ou si lui-même ou une personne à sa charge n'est pas considérée comme étant admissible en raison d'antécédents judiciaires.

然而,申请人如没有符合要求身份证件或本人或任何亲属因犯罪或安全原因被接纳,就其申请永久居留权。

评价该例句:好评差评指正

Le mari ne peut pas demander le divorce pendant que sa femme est enceinte et avant que son enfant n'ait atteint l'âge d'un an, sauf si sa femme lui a accordé son consentement à ce sujet.

在妻子妊娠或孩子未满一岁期间,丈夫要求离婚,除非获得妻子

评价该例句:好评差评指正

Vu que le CPC n'a pas su améliorer ses méthodes de travail comme l'Assemblée générale le lui avait demandé, la délégation américaine juge nécessaire de se dissocier du rapport du Comité qu'elle n'est pas en mesure d'approuver.

鉴于方案协调会没有执行大会要求它改革工作方法任务,美代表团认为参与该报告,该报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas d'accord avec ceux qui pensent que, puisque même les chercheurs scientifiques ne peuvent pas s'entendre sur un grand nombre de questions fondamentales, le moment n'est pas encore venu pour les États de présenter leurs revendications.

我们有些人看法,即由于连科学研究人员都在许多基本问题上达成一致,所有现在还是各提出权利要求时候。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi demander l'allocation de maternité si par exemple la mère de l'enfant meurt, si elle ne peut pour des raisons de santé s'occuper de l'enfant, ou si le couple décide que c'est lui qui va s'occuper de l'enfant.

如果,比如说,孩子母亲死了,或如果她照顾孩子,或父母这样做,父亲也可以要求生育津贴。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons précitées, nous ne sommes pas en mesure de donner notre assentiment à certaines références à la Convention faites dans le projet de résolution, en particulier au paragraphe 3 où les États sont appelés à devenir parties à la Convention.

出于上述原因,我们在该决议草案中对《公约》某些提法,特别是第3段,因为该段要求成为《公约》缔约

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, ces recommandations pouvaient s'appliquer aux droits contractuels à l'exécution d'une obligation non monétaire mais non à tous les droits à exécution. Il a donc été convenu que la définition n) (“créances”) était trop générale et devait être supprimée.

与会者普遍,合同规定要求对方履行非金钱债务权利可适用关于应收款建议,但将该建议适用于所有此类权利,因此,与会者一致认为,定义(n)(“债权”)过于宽泛,应该删去。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU pourrait ne pas avoir intérêt à accepter (au titre d'un accord sur le statut des forces) qu'un État hôte dont le système juridique est défaillant institue une procédure pénale, ni à lever l'immunité ni à certifier l'absence d'immunité lorsque l'État hôte le lui demande.

在东道法律制度正常运作情况下,(根据部队地位协定)东道提起刑事诉讼,或放弃豁免,或者应东道要求证实享有豁免,可符合联合利益。

评价该例句:好评差评指正

Si une femme s'occupant d'un enfant de moins de 15 ans ou une femme enceinte demande une réduction de ses heures de travail ou une autre modification appropriée de la durée du travail hebdomadaire, l'employeur est obligé de satisfaire sa demande, sauf si des exigences opérationnelles majeures le rendent impossible.

如果照顾15岁以下子女妇女或孕妇要求缩短工作时间,或做出其他适当改变以采用按周计算工作时间,雇主必须满足其要求,除非有重要工作理由这一要求

评价该例句:好评差评指正

Même dans les cas où la Commission confie à la Sous-Commission une tâche déterminée - comme dans celui qui nous occupe -, cette dernière ne peut pas faire fi de cette procédure et outrepasser ses compétences en autorisant un rapporteur spécial à l'entreprendre en cette qualité, sans l'accord de l'instance supérieure.

即使在人权委员会要求小组委员会完成一项具体任务情况下,如现在这项任务,小组委员会也违反程序,超越它权限,在未得到上级机构情况下要求一位特别报告员开始其工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de renoncer au droit aux vacances et elles ne peuvent être remplacées, sauf dans les cas expressément prévus dans la présente loi, par une compensation économique ou d'un autre type, même sur demande ou avec l'accord du travailleur; tous accords ou actes unilatéraux du travailleur en sens contraire sont nuls.

除现行法律明文规定以外,即便当事人要求或征得当事人,休假权也被放弃或被经济补偿及其他类型补偿所取代;职工所签署与本规定相反全部单方协议或证明都没有法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne peut pas suivre le raisonnement de l'État partie selon lequel ceci montrait que l'auteur n'avait pas épuisé les voies de recours disponibles, car à ce moment-là, l'auteur était en possession d'un certificat valide et légalement établi attestant sa connaissance de la langue officielle au niveau requis, ce que d'ailleurs l'État partie ne conteste pas.

委员会缔约上述论点,认为提交人尚未对内补救办法援用无遗,因为当时提交人持有有效合法颁发证件,表明她对官方语言掌握达到了要求标准,而缔约本身未对此表示反对。

评价该例句:好评差评指正

La direction a reconnu que le module de gestion de trésorerie du MSRP n'avait pas été suffisamment et adéquatement personnalisé pour offrir toutes les fonctionnalités requises et pour répondre aux besoins de la Section de la trésorerie en matière de gestion des risques, et qu'il ne pouvait pas passer véritablement pour un système d'information de trésorerie complet.

管理层,管理系统更新项目现金管理单元没有按照财务处和风险管理要求进行充分和适当调整,提供一个完善财务信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne peut pas suivre le raisonnement de l'État partie selon lequel ceci montrait que l'auteur n'avait pas épuisé les voies de recours disponibles, car à ce moment-là, l'auteur était en possession d'un certificat valide et légalement établi attestant sa connaissance de la langue officielle au niveau requis, ce que d'ailleurs l'État partie ne conteste pas.

委员会缔约上述论点,认为提交人尚未对内补救办法援用无遗,因为当时提交人持有有效合法颁发证件,表明她对官方语言掌握达到了要求标准,而缔约本身未对此表示反对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痘病毒群, 痘病毒属, 痘疮, 痘疮样类银屑病, 痘的, 痘风疮, 痘风眼, 痘痕, 痘浆法, 痘苗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接