有奖纠错
| 划词

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

评价该例句:好评差评指正

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

评价该例句:好评差评指正

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

评价该例句:好评差评指正

Je n'en ai pas un besoin tel que je ne puisse attendre.

我没有那么急需, 还不至于连等都不能等了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

不至于堕落到撒谎的地步。

评价该例句:好评差评指正

En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.

从水里出来后,你马衣把身子弄干而不至于着凉。

评价该例句:好评差评指正

Puissent vos mots ne pas faire reculer l'histoire.

希望你们的词汇不至于使历史倒退。”

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.

"哎,您不至于不要吧?"欧叶妮问。她的心在寂静跳得砰砰有声。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience avec les donateurs ne lui a pas donné matière à s'inquiéter.

难民专员办事处与捐助方的交道还不至于引起很大的担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de progrès graduels n'est pas simplement de prendre des mesures pour nous occuper.

这种逐步进展的目的不仅仅是采而使我们不至于空闲。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est d'offrir une sécurité accrue au secteur informel sans pour autant le détruire.

目前的挑战就是既要加强对非正规部门的保障,又不至于破坏这个部门。

评价该例句:好评差评指正

Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.

求主亲自去拯救失丧的灵魂,使肢体在灵里不至于缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent s'assurer que cet usage temporaire ne perturbe pas le processus de régularisation et de retour.

市政当局应该确保临时使用不至于妨碍正规化和回归进程。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des amendes infligées aux fins d'indemnisation devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.

用作赔偿的罚金数额应当合理,不至于断职业活

评价该例句:好评差评指正

20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point.

20 把你们的小兄弟带到我这里来,如此,你们的话便有证据,你们也不至于死。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc étudier toutes les possibilités pour ne pas que l'Assemblée générale rate l'occasion ainsi offerte.

应该探讨所有可能的途径,使大会不至于浪费它面前的机会。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous espérons que les efforts se poursuivront et que l'action d'établissement des normes ne sera pas paralysée.

我们仍然希望继续努力,希望制定规范的工作不至于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

On a soutenu que l'AIEA avait les moyens de procéder à des vérifications fiables sans divulguer d'informations sensibles.

有人认为,原子能机构能够进可靠的核查,同时又不至于泄露敏感的资料。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, tous les autres groupes ont été légèrement surreprésentés, mais pas suffisamment pour permettre de redresser le déséquilibre.

平均来说,所有其他集团的成员数目略多,但不至于要修正。

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dry farming, Dryad, dryade, dry-farming, Drymarchon, Drymary, Drymoglossum, dryobalanops, Dryopithecus, dryoptéris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

L’innocence des voleurs ne va point jusque-là.

小偷还不至天真到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le peu d'argent de leur retraite qu'ils avaient accumulé, ça va pas leur faire défaut.

他们有退休金,不至吃不起饭。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne crois pas que tu veuilles me faire de la peine.

不至要我受罪吧。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?

“即使遇到也不至耽搁很多天吧?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais même t'accompagner pour pas que tu tombes.

我也会陪着不至跌倒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui mais, quand même, Qian Zhongshu, on connaissait au moins son sexe, non ?

“可我们也不至不知道钱钟书的,性别吧?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Votre zèle ne peut pas aller jusqu’à nous en faire part.

您的热情总不至能把您的死讯通知我们吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous ne craignez quand même pas de subir une attaque pendant mes cours ?

不至认为会在上课时受到攻击吧?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne m’en doute pas, répondit le Canadien.

“我想我不至不知道。”加拿大人回答。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.

“您总不至连我的行动也要管了吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

On ne se gêne point pour si peu.

他们不至为这点小事而缩手缩脚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce seront certes des images mortes mais, au moins, la civilisation humaine ne sera pas complètement éteinte.

虽然只是死的图像,人类的文化也不至全部湮灭。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites, n’allez-vous pas nier tout cela ?

说吧,您总不至否认这一切吧?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans le pire des cas, tu seras un peu moins rapide, mais pas assez pour te noyer.

在最糟糕的情况下,会游得慢一点,但不至淹死。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, alors, le cousin ne serait pas tombé comme une bombe, répondait le notaire.

“那么堂兄弟就不至来得这么突兀了,”公证人回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.

到这里,哲人还不至和机灵人分离,但是已经开始有了戒心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au moins, je n’ai jamais tenté de me faire sauter la cervelle après avoir entendu les délires d’un collègue.

“我总不至听人家忽悠几句就去寻短见。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Parce que, en ce moment, je me sens le courage de mourir sans trop faire rire à mes dépens.

“因为此刻我有赴死的勇气,不至人笑话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne pouvait pourtant pas prendre ses ciseaux et lui découdre la peau du ventre.

热尔维丝还不至拿起剪刀去剪开他的肚皮吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.

猜疑珂赛特!马吕斯也许可以犯种种罪行,却不至猜疑珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron, du point de vue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接