有奖纠错
| 划词

C'est peu de chose que cela.

是微

评价该例句:好评差评指正

Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.

笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失是微

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas là des réalisations négligeables.

都不是微成就。

评价该例句:好评差评指正

Des quantités négligeables sont importées en Afrique du Sud.

数量进口到南非。

评价该例句:好评差评指正

Il a également affirmé que les sommes devant servir de réparation n'étaient pas dignes d'intérêt.

他还说,打算赔偿款额微

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu que des incidents mineurs.

只接到一关于微事故报告。

评价该例句:好评差评指正

Elles restent toutefois très peu représentées aux postes de rang supérieur.

妇女担任高级职位比例仍是微

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations étaient très faibles et les niveaux de rayonnement négligeables.

浓度非常低,产生辐射剂量微

评价该例句:好评差评指正

La part de l'Afrique dans le commerce mondial restait négligeable.

非洲在全球贸易中所占份额依然微

评价该例句:好评差评指正

C'est un début modeste, mais un début tout de même.

是微起点,然而,是一个开

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un début modeste mais néanmoins important.

成就微,但都是重要

评价该例句:好评差评指正

C'est encore très peu de choses au regard des besoins.

同它们需要相比,个数目仍然微

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, les recettes générées seraient minimes.

不管怎样,创造收入是微

评价该例句:好评差评指正

L'impact sur la durée de vie opérationnelle n'est pas négligeable.

对作业寿命期长短影响并非微

评价该例句:好评差评指正

La restructuration de la police et les autres réformes ne sont pas des questions minimes.

警察改组和其他改革并非是微事项。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

是坚定原则,而不是微建议。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.

两个短破折号(--)是指数额微

评价该例句:好评差评指正

Les mesures requises ont souvent été trop timides ou ont été prises trop tard.

往往需采取行动却太微,或姍姗来迟。

评价该例句:好评差评指正

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微,其性质是长期

评价该例句:好评差评指正

Les résultats atteints sont encore faibles, en raison de l'ampleur des besoins en logement.

由于住房需求量过大,所以取得成绩微

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁暴, 磁北, 磁北极, 磁变管, 磁变计, 磁变量, 磁变仪, 磁波, 磁测, 磁测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Et nos petites vies ne comptent pas.

我们的生命也显得

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.

“这是一个的年轻人呀。”她想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est peu de chose, c’est terrible.

这是的小事一件,但却很可怕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme je viens de le dire, elles me paraissent à présent insignifiantes.

都记清了,像刚才所说的,那些战争都那么

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !

您,一个的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces petits faits étaient de grands signes.

这些的现象乃是重事件的征兆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La déshydratation et le bûcher ne seraient pour toi qu'une médiocre punition.

“对你来说,脱水烧掉真是一种的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.

然而,这一的成功却一些有影响力的人的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一种非常特殊的编年史,它似乎格外偏爱一些的琐事。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La peine pèse peu face aux 430 milliards de dollars de Facebook en Bourse en 2017.

罚款对于脸书2017年在股市上市值4300亿美元而言

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Toutes les épreuves et les événements traversés jusque-là par la civilisation humaine n'étaient rien en comparaison.

人类文明所经历的一切与这一事件相比都

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.

这仅仅是一个的开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.

为招食客而写的这一的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了一种有深远意义的劝告。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà deux victoires en un jour ; la seconde est sans mérite, il faudrait en deviner le comment.

一天里竟获得了两个胜利;第二个胜利,但是应该猜出个究竟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Quatre milles seulement ! dit-il. Quatre milles sur vingt-deux ! Voilà une jolie promenade. »

“四英里!”他喊道,“一百英里里面的四英里!这是个的距离!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et à côté de son crime, tous les crimes commis jusqu'ici dans l'histoire de l'humanité sont dérisoires.

与他所犯的罪行相比,人类历史上的一切罪行都显得了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.

那段飞逝的时光中发生的事情,哪怕再、对他都具有一种可抵抗的新鲜和魅力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans une petite ville de l’Aveyron ou des Pyrénées, le moindre incident eût été rendu décisif par le feu du climat.

在阿韦龙或比利牛斯的一座小城里,气候的炎热可让最的一件小事变得具有决定性。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pourquoi ce détail en apparence anodin lui faisait-il prendre conscience, peut-être pour la première fois, que son père était mort ?

为什么这个看的细节会让她彻底地,也许是第一次,意识到父亲已经过世了?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, c’est de la fatalité, murmura le ministre, sentant qu’un pareil poids, léger pour le destin, suffisait à écraser un homme.

“陛下这是劫数!”臣轻声地说,他觉得这样的一种压力,在命运之神看来论多么,却已经能够压跨一个人了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁点, 磁电, 磁电式自动同步机, 磁电体, 磁电效应, 磁动的, 磁动力, 磁动力学, 磁动势的, 磁读机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接