有奖纠错
| 划词

Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.

顺从该模式就受到咒骂。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité ou le refus des gouvernements d'accéder à la demande générale a entraîné le recours à la répression.

法或愿意顺从公众要结果就是镇压。

评价该例句:好评差评指正

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍顺从鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Je ne connais ni la femme ni l’endroit, répondit Germain résigné, mais de plus en plus triste.

“我既认识这个女人,也知道这个地方。”热尔曼这样回答,但越来越愁眉不展。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La possibilité immédiate d’une réconciliation avait supprimé cette chose de l’énormité de laquelle nous ne nous rendons pas compte : la résignation.

立即和解可能性否定了——大力量往往被我们察觉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soit que Noirtier eût compris l’indécision du jeune homme ; soit qu’il n’ajoutât pas complètement foi à la docilité qu’il avait montrée, il le regarda fixement.

知道诺瓦蒂埃究竟是因为懂得那个青年人疑心呢,还是因为还尚未十分相信意见,始终坚定地望着

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on veut transmettre une directive à des collègues, à des enfants, à des bénévoles dans une association sans en vivre la réalité, au mieux, on obtient de l'obéissance, au pire, une rébellion.

当我们想要向同事、孩子、某家协愿者传达指令时,如果现实,最好情况是,我们得到了别人,最坏情况则是反抗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas si elle regrettait de lui avoir cédé, ou si elle ne souhaitait point, au contraire, le chérir davantage. L’humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

知道,她到底是在后悔不该,还是相反,只是希望不要过份亲热。自恨软弱羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelque dominé que fût Norbert, les paroles de sa sœur étaient si claires, qu’il prit un air grave qui allait assez mal, il faut l’avouer, à sa physionomie souriante et bonne. Il osa dire quelques mots

不管诺贝尔多么,她妹妹话太露骨了,不能不挂上一副严肃神色,应该承认,这与那张笑容满而、和善温厚脸相上协调,斗胆说了儿句话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétyltan, acétylthiofène, acétylthiophénol, acétylthiourée, acétylthymol, acétyltransférase, acétylure, acétylurée, acétyluréthan, acétylvaléryle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接