Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.
按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,把其他不安全区摧毁,旨在解决城市整治问题。
C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».
带着各种目私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争高度专业化和高效率”军事服务,新雇佣军形式就以这样伪装乘虚而入。
Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.
在复道紧急情况下,准军事结构乘虚而入,进而支助般商品交换地下经济。
Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.
由于经年累月武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为军阀各种武装力量乘虚而入,在阿富汗地方和区域权力就由它们掌握。
L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.
日益扩大移民规模加剧了政府管理能力与个流动能力之间差距,后种能力则受到通讯进步巨大影响,面对这差距,有组织犯罪乘虚而入,在些情况下,残暴罪犯以种现代奴隶制形式进行贩卖口活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。