有奖纠错
| 划词

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

手拿雨伞,高级大衣,文件箱,年轻高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你潇洒仪表看,我就知道我们从前是一个阶层。"

评价该例句:好评差评指正

Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?

如果妇女不得不与从前折磨她们保持接触并生活在恐惧之中,她们怎么能够说出心声并参加公民生活?

评价该例句:好评差评指正

Le HCR coopère sans relâche avec le Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales dans le cadre d'un soutien interinstitutionnel visant à réinstaller les populations déportées qui retournent en Crimée (Ukraine).

在机构助融合从前返回里米亚框架范围内,难民专员办事处同欧安组织少数民族问题高级专员保持着持续合作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Rapporteur spécial s'est rendu à Nyala (Darfour), où il a rencontré des représentants des comités tribaux et du bureau local du CERFE et s'est longuement entretenu avec d'anciennes victimes de rapt.

特别报告员也前往达尔福尔省尼亚拉,在那里会晤了各部族委员会代表以及消除绑架妇女和儿童委员会外地办事处代表,并同从前被绑架过进行了广泛访问。

评价该例句:好评差评指正

En Ukraine, la coopération entre le PNUD, d'autres institutions des Nations Unies et l'OSCE s'est poursuivie avec la réinstallation des quelque 260 000 personnes qui avaient été déportées, tâche qui a présenté une difficulté majeure pour le développement social et économique de la République autonome de Crimée.

,开发计划署、其他联合国机构和欧安组织正在继续进行合作,处理解决大约26万从前重新安居问题,这些人民对里米亚自治共和国社会和经济发展是一个很大挑战。

评价该例句:好评差评指正

À cette réunion, les participants ont pu dûment se rendre compte de l'importance que revêtaient les problèmes d'ordre humanitaire et développemental que posait la réinstallation des populations déportées, des progrès réalisés par les partenaires ukrainiens et internationaux dans le cadre de cette initiative, ainsi que des besoins considérables qu'il fallait encore satisfaire pour pouvoir atteindre l'objectif final, à savoir garantir une qualité de vie pour les rapatriés à tout le moins identique à celle dont jouissaient les autres citoyens en Crimée et en Ukraine.

会议促使参与者看清了重新安置从前人道主义和发展问题重要性、和国际伙伴在这个事业方面所取得进展,以及为达成确保返回者生活素质最少相等于里米亚和其他公民生活素质这一最后目标而仍然存在着大量需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼, 捕鸟木, 捕鸟器, 捕鸟网, 捕鸟用的圈套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La main du temps s’était appesantie sur cet homme autrefois si énergique.

时间手己经重重地压在这从前精力身上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et c’était sous l’air glacial, une furie de visages, des yeux luisants, des bouches ouvertes, tout un rut de peuple, les hommes, les femmes, les enfants, affamés et lâchés au juste pillage de l’antique bien dont on les dépossédait.

在寒冷夜空下,是片愤怒面孔,冒火眼睛,张着人群跃跃欲试,饥饿男人、女人和孩子,全都要放开手进行正义抢夺,夺回自己从前剥夺旧有财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手, 捕狩物, 捕兽夹, 捕兽器, 捕鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接