有奖纠错
| 划词

Nous avons mis en place un processus de détermination du statut qui est un processus mûrement réfléchi.

我们的地位进程并非从天而降

评价该例句:好评差评指正

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界束手无策地目和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de Flint Lockwood, un ingénieur loufoque qui tente de trouver des solutions pour vaincre la faim dans le monde.

科学家弗林特为了解决地球的吃饭问题,成功地让大量的美食从天而降

评价该例句:好评差评指正

La culture de paix et l'unité dont nous jouissons en Tanzanie ne sont pas venues d'elles-mêmes, elles ont été développées et nourries.

我们在坦桑尼亚享有的和平文化与团结并非从天而降,它是栽培养育而成的。

评价该例句:好评差评指正

L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois, Du ciel viendra un grand Roy d'effrayeur, Resusciter le grand Roy d'Angolmois, Avant apres, Mars regner par bonheur.

一九九九年的月, 恐怖大王将从天而降, 为了使安哥尔摩亚大王复活, 在那前后的期间,马斯将在幸福之名下出兵统治。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître avoir bénéficié de la chance à certains moments de votre vie (l’optimisme est très apprécié), sans pour autant affirmer que tout vous tombe du ciel.

有时候必须承认你是靠运气(要积极的)是完全没有征兆的从天而降的。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants cherchent des oeufs en chocolat dans les maisons et jardins que les cloches de Rome ont fait tomber du ciel.Ce sont en fait les parents qui les ont cachés.

孩子们在家里和院子中寻找从天而降的巧克力蛋,事实上这些蛋都是父母亲们所藏。

评价该例句:好评差评指正

10,Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. Et il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel d'auprès de Dieu, ayant la gloire de Dieu.

我被圣灵感动,天使就带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指示我。

评价该例句:好评差评指正

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la baisse du nombre d'obstacles physiques non gardés est compensée par l'augmentation du nombre des «points de contrôle volants», c'est-à-dire des points de contrôle gardés par des soldats et installés au hasard sur un tronçon de route à titre temporaire.

但是,无人看守的障碍物数量减少又因“从天而降的关卡”数量的增加而被抵消,这些关卡是士兵在某些路段临时任意设置的关卡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer, essais, essangeage, essanger, essanvage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Des expériences scientifiques qui tombent du ciel.

科学实验

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il peut donc t’arriver de prier pour qu’un comprimé de spasfon tombe du ciel.

所以你可能会祈祷一个斯帕丰药片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron enleva la cape d'invisibilité qui le recouvrait, semblant surgir de nulle part.

罗恩脱下哈利的隐形衣,仿佛一般。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les pensées qui tombaient du ciel étaient douces comme une petite main d’enfant qu’on baise.

的思想就象我们吻着孩子的小手那样温柔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

En cet instant, un cinquième uniforme tomba, comme du ciel, sur les quatre autres.

正在这时,套制服,,落在这四套上面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Elle prit le parti de regarder le ciel, comme si elle pensait que Marius pouvait venir aussi de là.

她决心朝仰望,象她以为马吕斯会似的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi l'évêque, dans une dernière faiblesse, avait cru s'isoler dans le monde de la mort et les morts lui tombaient du ciel sur la tête.

因此,主教在他最后一刻的软弱中,原以为远离了死亡的世界,殊不知死人竟,落在他的头上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Rien ne tombait, mais il y avait un gros silence en l’air, qui apprêtait pour Paris un déguisement complet, une jolie robe de bal, blanche et neuve.

并没有什么,然空中奇异的沉寂正在酝酿着为巴黎重塑仪态,给它披上一件崭新洁白的舞裙。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était pour faire venir la croyance ; mais aucune délectation ne descendait des cieux, et elle se relevait, les membres fatigués, avec le sentiment vague d’une immense duperie.

她以为这样能得到信仰;但信仰的幸福并没有,她又站了起来,四肢无力,模模糊糊地感到像是上了大当似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Elle se dit qu’elle n’était sûre de rien, que se perdre de vue, c’était se perdre ; et l’idée que Marius pourrait bien lui revenir du ciel, lui apparut, non plus charmante, mais lugubre.

她感到什么都没有把握,意识到不能和他见面就等于失去了他;至于那个认为马吕斯可能的想法,这并不是吉事是一个凶兆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Sa destinée est-elle d’y attendre à jamais l’esprit, le libérateur, l’immense chevaucheur des pégases et des hippogriffes, le combattant couleur d’aurore qui descend de l’azur entre deux ailes, le radieux chevalier de l’avenir ?

这些人的命运难道是永远在原处等待着这位精神的解放者,这位跨着飞马和半马半鹰飞兽的伟大神,这位身披曙光长着双翅的战士,这位光辉灿烂代表未来的飞将军吗?它将永远毫无结果地向理想的光辉呼救吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’amour, croyait-elle, devait arriver tout à coup, avec de grands éclats et des fulgurations, — ouragan des cieux qui tombe sur la vie, la bouleverse, arrache les volontés comme des feuilles et emporte à l’abîme le cœur entier.

爱情对她来说,应该突然来,光彩夺目,的暴风骤雨,横扫人生,震撼人心,像狂风扫落叶一般,把人的意志连根拔起,把心灵投入万丈深渊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


essayeur, essayiste, esse, essen, essence, essente, essenter, essentialisme, essentialiste, essentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接